Subscribe to Italian Track this forum

નવો વિષય પોસ્ટ કરો  વિષય બહારનો: દાખવેલું  અક્ષરોનું કદ: -/+
   વિષય
પોસ્ટ કરનાર
જવાબો
(વ્યુ)
અદ્યતન પોસ્ટ
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Traduzione inedita di un'opera di pubblico dominio
Marcello Italo
Mar 23, 2021
5
(2,114)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Appello per la creazione di un fondo per i traduttori italiani
Luca Tutino
Mar 25, 2021
0
(1,044)
Luca Tutino
Mar 25, 2021
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Oggi pomeriggio 16-19 Corso collettivo online SDL Trados Studio 2021
Paolo Sebastiani
Mar 18, 2021
0
(946)
Paolo Sebastiani
Mar 18, 2021
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Trados 2021 e file wsxz
Luca Falzoni (X)
Mar 13, 2021
4
(2,354)
Paolo Sebastiani
Mar 18, 2021
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Corso STL - Corso on line 'L'ABC degli strumenti CAT'
Sabrina Tursi
Mar 17, 2021
0
(1,446)
Sabrina Tursi
Mar 17, 2021
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  «gresile» - c'e questa parola in italiano o no?
mikhailo
Mar 6, 2021
9
(3,081)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Perché fare i traduttori se non si è traduttori    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7)
Chiara Santoriello
Oct 12, 2020
90
(41,988)
Daniel Frisano
Mar 12, 2021
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Il CV per traduttori freelance: un malinteso?
2
(2,093)
il barbaro
Mar 12, 2021
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Corso STL - Corso on line 'Tradurre la saggistica'
Sabrina Tursi
Mar 6, 2021
0
(996)
Sabrina Tursi
Mar 6, 2021
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Nuovi Corsi online collettivi su SDL Trados Studio 2021 - 18 e 25 marzo 2021
Paolo Sebastiani
Mar 5, 2021
0
(1,002)
Paolo Sebastiani
Mar 5, 2021
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  problema con trados studio 2019 - impossibile aggiornare i campi dell'indice
Alessandra C
Mar 3, 2021
1
(1,298)
Xanthippe
Mar 3, 2021
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Possibilità di proofreading reciproco
Daniel Frisano
Feb 17, 2021
1
(1,405)
Susanna Martoni
Feb 18, 2021
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Differenze fra Trados 2021 e 2019
Luca Falzoni (X)
Feb 13, 2021
2
(2,656)
Elena Feriani
Feb 14, 2021
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Asseverazione
Sara Molinari
Feb 4, 2021
3
(2,027)
Luca Vaccari
Feb 5, 2021
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Tradurre catalogo con trados    ( 1... 2)
Ornella Lauria
Feb 4, 2021
29
(8,006)
Ornella Lauria
Feb 5, 2021
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Traduzione ricevuta bonifico ES>IT
Vera Copello
Feb 4, 2021
2
(1,531)
Vera Copello
Feb 4, 2021
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Corso STL: Corso on line 'Tradurre la comunicazione per le istituzioni europee'
Sabrina Tursi
Feb 4, 2021
0
(1,126)
Sabrina Tursi
Feb 4, 2021
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Corso di traduzione dal Russo
Pietro Radoicovich
Jan 30, 2021
0
(1,149)
Pietro Radoicovich
Jan 30, 2021
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  E-learning SDL Trados 2021
Luca Falzoni (X)
Jan 10, 2021
3
(2,022)
Luca Falzoni (X)
Jan 30, 2021
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Importare in DVX anche le variabili dell'indice di un file .docx
PatriziaM.
Jan 26, 2021
0
(1,027)
PatriziaM.
Jan 26, 2021
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Cercasi avvocato Parma
Tom in London
Jan 19, 2021
1
(1,430)
Befanetta81
Jan 19, 2021
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Studio 2019 e testi Word su due colonne (source e target)
Chiara Santoriello
Jan 11, 2021
4
(2,167)
Chiara Santoriello
Jan 12, 2021
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  problema con trados studio 2019    ( 1... 2)
Alessandra C
Sep 14, 2020
15
(7,519)
Angie Garbarino
Jan 11, 2021
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Se il pc non funziona più perdo anche Trados?
Chiara Zanone
Jan 9, 2021
5
(2,468)
Xanthippe
Jan 10, 2021
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Dove trovo la licenza di Trados?
Chiara Zanone
Jan 8, 2021
1
(1,626)
Xanthippe
Jan 8, 2021
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Corso online su "Post Editing e Machine Translation"
Paolo Sebastiani
Jan 6, 2021
0
(1,161)
Paolo Sebastiani
Jan 6, 2021
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Corso STL Laboratorio on line 'La palestra del traduttore - esercizi di traduzione editoriale DE-IT'
Sabrina Tursi
Jan 4, 2021
0
(1,035)
Sabrina Tursi
Jan 4, 2021
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Traduzione Apostille
Chiara Gavasso
Dec 28, 2020
4
(2,129)
Chiara Gavasso
Dec 29, 2020
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Corso online Trados (versione SDL Trados Studio 2021) - Corso collettivo su Piattaforma Meet
Paolo Sebastiani
Dec 29, 2020
0
(1,132)
Paolo Sebastiani
Dec 29, 2020
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Corso Livello Base e Avanzato su SDL Trados Studio 2017 - ROMA 13 e 14 Maggio 2017
Paolo Sebastiani
Apr 27, 2017
2
(2,221)
Paolo Sebastiani
Dec 29, 2020
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Validità certificato tradotto
giovx24gmail
Dec 22, 2020
2
(1,579)
giovx24gmail
Dec 26, 2020
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Simboli dei segmenti (Memoria di Traduzione Trados)
eliper
Jan 16, 2020
6
(3,343)
Angie Garbarino
Dec 24, 2020
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Testo plurilingue per traduzione giurata: come fare?
3
(1,880)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  qualcuno di voi utilizza transferwise per i pagamenti extra-europa?    ( 1... 2)
daria fedele
Nov 10, 2020
16
(6,903)
Chiara Berrani
Dec 17, 2020
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Imparare a usare i CAT Tools
Giordana Carbone
Dec 15, 2020
2
(1,822)
WolfgangS
Dec 16, 2020
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Impossibile utilizzare Studio Trados 2019
Nicola Benocci
Dec 12, 2020
4
(2,227)
Nicola Benocci
Dec 12, 2020
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Avviso staff "please accept only legit/official translation job offer from..."
Luca Falzoni (X)
Dec 9, 2020
4
(2,018)
Tom in London
Dec 11, 2020
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Corso online: Post Editing e Machine Translation
Paolo Sebastiani
Dec 8, 2020
1
(1,384)
freezone (X)
Dec 9, 2020
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Prestazione occasionale e inversión de sujeto pasivo - cliente spagnolo
1
(1,567)
Elena Simonelli
Dec 9, 2020
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Off-topic: Traduzione del contenuto delle marche da bollo
gradara
Dec 7, 2020
0
(1,238)
gradara
Dec 7, 2020
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Off-topic: Bruno Just Lazzari
Jean-Marie Le Ray
Feb 21, 2019
5
(3,678)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Collaborazione tra freelance, colleghi
NFtranslations
Nov 28, 2020
11
(3,836)
NFtranslations
Dec 2, 2020
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Online Training Course - Corso collettivo sull'uso di SDL Trados Studio 2021 e SDL MultiTerm 2021
Paolo Sebastiani
Nov 30, 2020
0
(1,155)
Paolo Sebastiani
Nov 30, 2020
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Secondo acconto INPS 2021
Simone Giovannini
Nov 27, 2020
2
(1,958)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Richiesta finanziamento Covid-19 e notula commercialista
Francesco Toscano
Nov 26, 2020
10
(3,540)
Elena Feriani
Nov 27, 2020
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Iniziare a usare Proz
Jlenia Chessari
Nov 25, 2020
1
(1,222)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Criteri per tariffe concernenti la traduzione giurata di titoli di studio vari
gradara
Nov 25, 2020
0
(1,189)
gradara
Nov 25, 2020
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Corso STL - Corso on line 'Tradurre i brevetti'
Sabrina Tursi
Nov 15, 2020
0
(1,177)
Sabrina Tursi
Nov 15, 2020
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Traduzione sottotitoli in formato srt
Valeria La Rosa
Nov 14, 2020
0
(1,103)
Valeria La Rosa
Nov 14, 2020
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Per i revisori
12
(3,640)
Marina Taffetani
Nov 11, 2020
નવો વિષય પોસ્ટ કરો  વિષય બહારનો: દાખવેલું  અક્ષરોનું કદ: -/+

Red folder = તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ (Red folder in fire> = 15 થી વધારે પોસ્ટ) <br><img border= = તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી (Yellow folder in fire = 15 થી વધારે પોસ્ટ)
Lock folder = વિષય લોક કરેલો છે (તેમાં કોઇ નવી પોસ્ટ કરતા નહિં)


અનુવાદ ઉદ્યોગ ચર્ચા મંચ

અનુવાદ, દુભાષિયાકામ અને સ્થાનીકરણના વિષયો પર ખુલ્લી ચર્ચા




માત્ર નોંધેલા વપરાશકારોને મંચનું ઇ-મેઇલ ટ્રેકીંગ ઉપલબ્ધ છે


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »