Track this forum વિષય પોસ્ટ કરનાર
જવાબો (વ્યુ)
અદ્યતન પોસ્ટ
Opinioni sul post-editing ( 1 ... 2 ) 17 (7,835)
Valori bollati e minimi ( 1 ... 2 ) 15 (14,769)
Tavola rotonda AITI Liguria Tradurre per mestiere 2.0 luci e ombre di un mercato sempre in movimento 3 (1,721)
Masterclass Gratuita Online su Business Strategy, venerdì 21 febbraio 18:00 (in spagnolo) 0 (3,776)
CAT TOOL - Corsi Collettivi online su SDL Trados Studio 2019 e SDL MultiTerm 2019 0 (1,013)
Off-topic: Sondaggio Fansubber 0 (1,092)
INPS e pensioni 11 (4,341)
SSIT Pescara aggiornamenti 1 (1,573)
Tariffe Traduzione siro web ita > cin 0 (1,157)
Corsi specialistici di traduzione finanziaria ( 1 ... 2 ) 17 (11,599)
Problemi con Studio 2017 2 (1,451)
Nuovo membro: mi dite la vostra? 7 (2,844)
Lettera di incarico - termini e condizioni 2 (1,774)
Glossario di termini giuridici e che ricorrono spesso in tribunale 1 (1,541)
Tutto quello che avresti voluto sapere sulla traduzione audiovisiva e non hai mai osato chiedere 0 (1,109)
SDL Trados Studio 2019 - Corso collettivo online - Livello Base e Avanzato 0 (1,055)
Trascrizione fonetica in italiano 1 (1,659)
CORSO STL: Corso on line 'Tradurre i documenti farmaceutici' - a partire dal 30 gennaio 0 (1,026)
Isabella C. Blum: corsi e-learning per traduttori, novità di dicembre 2019 0 (1,176)
Inizia Oggi Pomeriggio - Corso collettivo online Livello Base e Avanzato SDL Trados Studio 2019 0 (971)
Corso di Alta Formazione della Scuola Superiore per Mediatori Linguistici - vale la pena? 6 (2,778)
Consigli ad un neofita 4 (2,627)
VERSAMENTO IMPOSTA IVA PER ACQUISTO SU PROZ (anche se ho partita iva) ? 2 (1,877)
Projetex 3D / TO3000 3D e fatturazione elettronica 7 (2,476)
Asseverare una traduzione 2 (1,646)
Aggiornare TM in Trados Studio 2019 5 (3,027)
Domande kudoz a raffica - Le ricerche queste sconosciute ( 1 , 2 ... 3 ) 36 (14,115)
Modello ISA 1 (1,492)
SDL Trados Studio 2019 - Corso collettivo online Livello Base e Avanzato 0 (979)
Come posso controllare la contabilità di un'agenzia? 3 (1,730)
Seminario AITI Lazio - Roma, 23/11/2019 - Mappe e strumenti per navigare la traduzione «saggistica» 0 (948)
"Panna vegetale" in english? 7 (3,477)
Cambiare Hyperlink nella traduzione con Trados. Urgente! 5 (2,386)
Prestazione occasionale in Spagna 5 (2,786)
CORSO STL: Corso on line 'Tradurre e comunicare nelle istituzioni europee' - Dal 28 novembre 0 (915)
Suggerimento preventivo 2 giornate di interpretazione di trattativa 1 (1,294)
SDL Studio 2019 Starter 2 (1,490)
Paypal ASSURDO 7 (3,239)
Traduzione paole ed espressioni erudite in testo filosofico ITA-ENG 2 (1,669)
Aiutaci a scegliere i finalisti nel concorso di traduzione "The Tides of Tech" 0 (970)
Consigli tariffa sottotitolaggio AR>IT 0 (1,026)
Consigli per Traduzione volontaria 3 (1,990)
CAT tools per dilettanti 11 (4,499)
Traduzione amatoriale? 1 (1,508)
CORSO STL: 'Bottega on line di traduzione editoriale' - A partire dal 29 ottobre 0 (1,002)
Webinar Gratuito in Spagnolo: Cómo crear la web de tu negocio de Desarrollo Personal en 60 minutos 1 (1,233)
Cosa fare dopo la laurea magistrale? 2 (1,747)
Tariffe traduzione editoriale inglese-italiano 1 (1,582)
Isabella C. Blum: corsi e-learning per traduttori, novità di settembre 2019 0 (1,174)
Iscrizione camera commercio Milano 7 (2,512)
નવો વિષય પોસ્ટ કરો વિષય બહારનો: દાખવેલું અક્ષરોનું કદ: - /+ = તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ ( = તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી ( = 15 થી વધારે પોસ્ટ) = વિષય લોક કરેલો છે (તેમાં કોઇ નવી પોસ્ટ કરતા નહિં)
અનુવાદ ઉદ્યોગ ચર્ચા મંચ અનુવાદ, દુભાષિયાકામ અને સ્થાનીકરણના વિષયો પર ખુલ્લી ચર્ચા
Anycount & Translation Office 3000 Translation Office 3000 Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.More info »
Trados Studio 2022 Freelance The leading translation software used by over 270,000 translators. Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...