| વિષય | પોસ્ટ કરનાર જવાબો (વ્યુ) અદ્યતન પોસ્ટ |
 | Diventare traduttore | 1 (1,541) |
 | Tradurre frasi tratte da Shakespeare per dei sottotitoli | 3 (1,562) |
 | Traduzione editoriale in Italia | 0 (1,023) |
 | CORSO STL 'Traduzione in pratica - Le plus important, c'est le souffle' - PISA 10 MARZO | 2 (1,556) |
 | Consigliereste la professione di traduttore al giorno d'oggi? | 14 (4,820) |
 | Partita Iva in Italia ma vivere in Francia, si può o no? | 3 (2,078) |
 | Mediazione linguistica a Milano: Scuola Civica o Carlo Bo? | 1 (2,623) |
 | preventivo sottotitolaggio | 0 (972) |
 | Kudoz, richiesta di aiuto o traduzione integrale di un testo?? | 6 (3,183) |
 | Possibile truffa | 3 (2,049) |
 | Strategie di pricing: un'opinione su come formulare i prezzi | 2 (1,518) |
 | Prezzo da chiedere per trascrizione, traduzione e sottotitoli | 2 (10,333) |
 | CORSO STL: Laboratorio 'Post-editing per la traduzione automatica' - Bologna 17 marzo | 0 (961) |
 | CORSO STL: Corso on line 'Asseverazioni e legalizzazioni' | 0 (985) |
 | Dizionari medici + corsi traduzione medica | 2 (1,649) |
 | Newsletter Digital Vizir: Post e risorse SEO | 0 (912) |
 | SEMINARIO DI TRADUZIONE ECONOMICA E TRADUZIONE FINANZIARIA | 0 (895) |
 | CORSO STL: 'Traduzione in pratica - i documenti societari (francese-italiano)' | 2 (1,395) |
 | Traduzione scientifica – corsi di Isabella C. Blum | 0 (1,017) |
 | Compenso per traduzione di un libro narrativa | 2 (1,680) |
 | Differenza tra ditta individuale e lavoro autonomo | 4 (2,384) |
 | Seminario AITI per interpreti sull'uso del tablet durante l'interpretazione, Pesaro 3 febbraio 2018 | 0 (932) |
 | Mini Corso Gratuito Online sul Copywriting | 0 (1,107) |
 | Dichiarazione privacy/cookie sul proprio sito internet | 2 (1,446) |
 | Ricevuta fiscale in inglese ( 1... 2) | 26 (33,168) |
 | Volti e ruoli della medicina: una giornata con i protagonisti, Genova 24 febbraio 2018 | 0 (977) |
 | seminario AITI Toscana sulla fiscalità del traduttore e dell'interprete 17 febbraio Firenze | 0 (886) |
 | interprete per matrimonio - tariffe | 2 (3,272) |
 | Consiglio tariffa traduzione. | 5 (5,228) |
 | Traduzione asseverata su un testo source errato puo' contenere la nota del traduttore ? | 0 (1,043) |
 | CORSO STL: Corso on line 'La traduzione del giallo' | 0 (839) |
 | Due articoli sulla traduzione letteraria e le "lingue ponte" | 0 (945) |
 | consiglio per università | 0 (1,004) |
 | Puglia: Traduttore e Interprete nel RRFP | 1 (1,571) |
 | CORSO STL 'Diventare traduttore medico' - Brescia 24 febbraio | 0 (1,032) |
 | Validità Firma digitale di Adobe Reader DC | 3 (1,611) |
 | Corso per adattatori dialoghisti Roma | 0 (958) |
 | Mercato della traduzione tecnico-scientifica dall'arabo. | 0 (949) |
 | Paypal e ricevute per prestazioni occasionali | 4 (2,895) |
 | Dalla laurea al mondo del lavoro: tradurre l'arte? | 5 (2,021) |
 | Creazione di sottotitoli e fisco | 2 (1,392) |
 | Tariffa cartella editoriale | 4 (4,400) |
 | CORSO STL: Corso on line 'La cassetta degli attrezzi del traduttore' | 1 (1,171) |
 | CORSO STL: 'Traduzione in pratica: Prove di dialogo' | 1 (986) |
 | Off-topic: Buone feste in varie lingue | 8 (14,406) |
 | Prestazione Occasionale Cliente Estero | 9 (5,267) |
 | Spostamento codice licenza Trados | 13 (7,469) |
 | AITI LAZIO: Nella giungla dell'italiano: giornata di riflessione sulla lingua italiana 27/01/2018 | 0 (789) |
 | massimale assicurazione per traduttore | 10 (5,022) |
 | Preventivo prima esperienza sottotitolazione | 1 (1,138) |