Subscribe to Polish Track this forum

નવો વિષય પોસ્ટ કરો  વિષય બહારનો: દાખવેલું  અક્ષરોનું કદ: -/+
   વિષય
પોસ્ટ કરનાર
જવાબો
(વ્યુ)
અદ્યતન પોસ્ટ
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Freelancerzy, jakie proponujecie obecnie stawki polskim biurom?
3
(2,360)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Ankieta dla tłumaczy literackich: warsztat pracy AD 2025
dgutt
Mar 20
0
(945)
dgutt
Mar 20
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Off-topic: Obawiasz się, że sztuczna inteligencja zabierze ci pracę w przyszłości? Czy możesz pracować z AI?
Eno Ekpo
Feb 26
1
(1,422)
M.A.B.
Mar 5
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Kowbojów jest tutaj od metra
0
(1,098)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Zwolnienie z zabójczej prędkości
4
(3,041)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Witam i sądzę
2
(2,275)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Zmiany zasad!!!
3
(2,423)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  33rd Translation Contest
Ana Moirano
સાઇટ કર્મચારીઓ
May 13, 2024
0
(1,165)
Ana Moirano
સાઇટ કર્મચારીઓ
May 13, 2024
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Jak tam sytuacja z MT?
3
(2,528)
વિષય લોક કરેલો છે  Jak AI i tłumaczenie maszynowe wpływa na pracę tłumacza?
SMarcin
May 4, 2024
2
(956)
LOQUAX
May 7, 2024
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Każda literka ma znaczenie
0
(1,212)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Kwestionariusz dla osób dwu-/wielojęzycznych
Dzikowska
Sep 7, 2023
0
(1,153)
Dzikowska
Sep 7, 2023
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  do tłumaczy j. hiszpańskiego
Marlena Trelka
Sep 7, 2023
0
(1,137)
Marlena Trelka
Sep 7, 2023
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Dyktowanie do komputera    ( 1, 2... 3)
Barbara Gadomska
Nov 23, 2005
38
(36,793)
Tomasz Poplawski
Aug 26, 2023
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Stawki za słowo źródłowe w 2023 r.
1
(1,092)
Ryszard Jahn
Jul 13, 2023
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Gdzie znalezc aktualne glosariusze MS
Jerzy Czopik
Sep 10, 2003
7
(5,259)
Katarzyna Terelak
May 13, 2023
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Trados/Word - problem z otworzeniem pliku po dokonaniu tłumaczenia
5
(1,975)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Off topic: najdziwniejsze/najśmieszniejsze tłumaczenia    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123... 124)
Andrzej Lejman
Nov 21, 2004
1,855
(3,299,002)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  post editing po MT    ( 1... 2)
24
(17,385)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Trados 2017
Katarzyna Terelak
Sep 22, 2022
0
(1,460)
Katarzyna Terelak
Sep 22, 2022
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  [PL] Ankieta dla osób zlecających tłumaczenia + nagrody
AddictedToSEO
Apr 26, 2022
0
(1,435)
AddictedToSEO
Apr 26, 2022
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  stawki 2022
AlinaPane
Apr 12, 2022
5
(3,576)
Leszek Krol
Apr 14, 2022
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Jak/ czy tłumaczymy nazwy firm lub instytucji na polski w tłumaczeniach przysięgłych?
Domii
Jan 22, 2022
9
(6,015)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Kurs czy studia podyplomowe jako przygotowanie do egazminu na tłumacza przysięgłego
AgnieszkaRolla
Aug 10, 2011
12
(12,306)
Natalia Deptuła
Feb 7, 2022
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Czy PROZ to portal profesjonalnych tłumaczy, czy - googlistów?
Jacek Rogala (X)
Jun 19, 2021
3
(3,300)
Crannmer
Jan 24, 2022
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Tłumaczenie maili biznesowych
xazit
Nov 23, 2021
14
(6,680)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  zaokrąglenia w fakturach a rabaty z programu CAT
Katarzyna Terelak
Dec 21, 2021
1
(1,930)
Joanna Rudas (X)
Dec 21, 2021
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Deutz EMR4 fault codes
Patrycja Pasiok
Dec 12, 2021
1
(2,066)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Powstrzymywanie sie od ocen odpowiedzi przez fachowców w dziedzinie
Jacek Rogala (X)
Dec 5, 2021
0
(1,863)
Jacek Rogala (X)
Dec 5, 2021
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Przydatność ocen współużytkowników portalu
Jacek Rogala (X)
Nov 21, 2021
2
(2,093)
Jacek Rogala (X)
Nov 23, 2021
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Lista przekładów niby-angielskich - dla dyskusji i przestrogi
2
(2,640)
Jacek Rogala (X)
Nov 20, 2021
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Eksport dużej pamięci Deja Vu X3
Marcin Liszewski
Oct 1, 2021
2
(2,510)
Marcin Liszewski
Oct 15, 2021
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Tan solo dos entradas más en "Stories about nature"
0
(1,640)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Deja Vu X3 na Win 10
Marcin Liszewski
Oct 2, 2021
1
(1,707)
Marcin Liszewski
Oct 4, 2021
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Time to choose winners in “Game on” translation contest
Julieta Llamazares
Aug 24, 2021
0
(1,447)
Julieta Llamazares
Aug 24, 2021
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Własna działalność
Marcin Liszewski
May 16, 2021
14
(5,279)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Ocena tłumaczeń w odpowiedziach
Jacek Rogala (X)
May 21, 2021
1
(2,300)
Jacek Rogala (X)
May 29, 2021
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  polski cudzysłów
Izabella Kraus
Jan 29, 2010
7
(16,979)
Costamcos
May 25, 2021
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Trados Studio 2011: nie mogę pisać polskiego znaku ł
Jarosław Bąk
Mar 29, 2012
13
(10,084)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  PIT wersja angielska
Wiktor Balut
May 18, 2021
2
(2,582)
Wiktor Balut
May 20, 2021
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Podawanie odpowiedzi w dyskusjach zamiast w odpowiedziach
Jacek Rogala (X)
Apr 28, 2021
9
(5,352)
Jacek Rogala (X)
May 14, 2021
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Roman Palewicz nie żyje
Tomasz Poplawski
May 13, 2021
1
(2,118)
LOQUAX
May 14, 2021
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Dziwny trend na kropki
14
(7,346)
Jacek Rogala (X)
Apr 29, 2021
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Off-topic: Ankieta, potrzebna pomoc profesjonalistów
Hanna Bartas
Apr 23, 2021
0
(1,816)
Hanna Bartas
Apr 23, 2021
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Problem z Wielkim Multimedialnym Słownikiem... PWN Oxford
elszka
Apr 11, 2021
1
(2,702)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Machine Translation z UE
9
(7,261)
Milan Condak
Apr 6, 2021
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Ozusowanie umów o dzieło w ramach nowego ładu a stawki w biurach
Marcin Liszewski
Mar 29, 2021
1
(2,235)
Katarzyna Terelak
Mar 29, 2021
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Wybór studiów podyplomowych
Marcin Liszewski
Jan 6, 2021
13
(8,869)
Marcin Liszewski
Mar 19, 2021
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Odpis dokumentu z poświadczeniem elektronicznym
Marta Calderon
Feb 26, 2021
3
(3,453)
Leszek Krol
Feb 26, 2021
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Off-topic: Zestaw słowników branżowych pol-ang-pol
roster
Feb 22, 2021
0
(2,103)
roster
Feb 22, 2021
નવો વિષય પોસ્ટ કરો  વિષય બહારનો: દાખવેલું  અક્ષરોનું કદ: -/+

Red folder = તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ (Red folder in fire> = 15 થી વધારે પોસ્ટ) <br><img border= = તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી (Yellow folder in fire = 15 થી વધારે પોસ્ટ)
Lock folder = વિષય લોક કરેલો છે (તેમાં કોઇ નવી પોસ્ટ કરતા નહિં)


અનુવાદ ઉદ્યોગ ચર્ચા મંચ

અનુવાદ, દુભાષિયાકામ અને સ્થાનીકરણના વિષયો પર ખુલ્લી ચર્ચા




માત્ર નોંધેલા વપરાશકારોને મંચનું ઇ-મેઇલ ટ્રેકીંગ ઉપલબ્ધ છે


Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »