| વિષય | પોસ્ટ કરનાર જવાબો (વ્યુ) અદ્યતન પોસ્ટ |
 | pamięć tłumaczeniowa w memoQ | 7 (3,015) |
 | Numer VAT UE - konieczny? | 0 (1,256) |
 | Stawki dla niedoświadczonych tłumaczy | 6 (3,424) |
 | SDL Trados Studio a praca na Macu | bezpłatny kurs wideo | 0 (988) |
 | Tłumaczenia literackie | 1 (2,555) |
 | Wynagrodzenie za wypożyczenie w bibliotece | 0 (1,442) |
 | Niewidzialny jak tłumacz | 1 (1,473) |
 | Forma osobowa w ankietach | 7 (3,396) |
 | Konwersja tekstu do .docx a stawka za tłumaczenie | 5 (2,037) |
 | Stawka za voiceover po angielsku | 0 (1,125) |
 | 12-21.07.2016 - Szkolenie SDL Trados Studio 2015/2014 z certyfikacją SDL | poziom podstawowy | 0 (844) |
 | 13.07 – Słowniki terminologiczne SDL Trados Studio | webinar | 0 (1,399) |
 | 20.07 - zarządzanie TM-kami SDL Trados Studio – edytowanie, łączenie, dzielenie, import/eksport | 0 (1,282) |
 | 17.07.2016 – Warsztaty SDL Trados Studio 2015/2014 w Warszawie | poziom średnio zaawansowany | 0 (1,252) |
 | 16.07.2016 – Warsztaty SDL Trados Studio 2015/2014 w Warszawie | poziom podstawowy | 0 (962) |
 | 15.07.2016 – Warsztaty SDL Trados Studio 2015/2014 w Warszawie + rozliczenia | poziom podstawowy | 0 (1,043) |
 | 28.06-07.07 – SDL Trados Studio 2015/2014 z certyfikacją SDL | webinar: poziom podstawowy | 0 (1,283) |
 | ZUS kwestionuje umowę o dzieło tłumacza ( 1... 2) | 27 (23,791) |
 | a difficult nursery rhyme to translate | 4 (1,903) |
 | 09.07.2016 – Warsztaty SDL Trados Studio 2015/2014 w Krakowie | poziom średnio zaawansowany | 0 (1,345) |
 | 08.07.2016 – Warsztaty SDL Trados Studio 2015/2014 w Krakowie | poziom podstawowy | 0 (967) |
 | Certyfikat rezydencji | 4 (2,172) |
 | 02.07.2016 – Warsztaty SDL Trados Studio 2015/2014 w Poznaniu | poziom średnio zaawansowany | 0 (1,045) |
 | 01.07.2016 – Warsztaty SDL Trados Studio 2015/2014 z certyfikacją SDL w Poznaniu | poziom podstawowy | 0 (1,037) |
 | 07-16.06.2016 - Szkolenie SDL Trados Studio 2015/2014 z certyfikacją SDL | poziom podstawowy | 0 (871) |
 | Funkcja Szukaj terminu w ProZ | 4 (2,225) |
 | Arbitraż KudoZ - kostka brukowa | 11 (6,897) |
 | Abbyy FineReader 12 nie uruchamia się pod Windows 10 | 13 (6,715) |
 | Liczby w Tradosie - problem | 2 (1,786) |
 | 2016-04-21 - Słowniki terminologiczne w SDL Trados Studio (bezpłatny webinar) | 0 (1,754) |
 | Certyfikat zgodności WE - tłumaczyć czy nie | 1 (1,391) |
 | Insurance recommendations | 0 (1,361) |
 | Kurs wideo SDL Trados Studio 2015: funkcja AutoSuggest 2.0 | 0 (879) |
 | 21-22 maja 2016 – Warszawa – Weekend medyczny dla tłumaczy j. rosyjskiego | 0 (1,112) |
 | 2016-04-18 - Wprowadzenie do narzędzi CAT (bezpłatny webinar) | 0 (1,023) |
 | Roczny bilans finansowy | 6 (2,670) |
 | niem. kodeks karny po polsku | 2 (11,132) |
 | Członkostwo w stowarzyszeniach | 6 (2,584) |
 | Pytanie odnośnie VAT-u dla nowej działalności gospodarczej. | 1 (1,406) |
 | Ankieta dla tłumaczy literackich (w tym lit. faktu) | 0 (1,100) |
 | Ankieta dla tłumaczy tekstów psychologicznych | 1 (1,548) |
 | Który słownik żeglarski jest najlepszy (EN-PL-EN)? ( 1... 2) | 18 (7,633) |
 | Nowy słownik ubezpieczeń | 2 (2,026) |
 | 2016-03-10 – Warsztaty SDL Trados Studio 2014/2015 dla początkujących, Warszawa | 0 (1,094) |
 | Tłumaczenia list dialogowych - stawki ( 1, 2... 3) | 32 (31,416) |
 | Rozliczanie wewnątrzwspólnotowej sprzedaży usług (VAT UE) | 4 (2,259) |
 | 2016-02-27 – Warsztaty SDL Trados Studio 2015/2014 we Wrocławiu (poziom podstawowy) | 0 (2,066) |
 | 2016-02-28 – Warsztaty SDL Trados Studio 2015/2014 we Wrocławiu (poziom średnio zaawansowany) | 0 (1,075) |
 | Strategie stosowane w przekładzie | 14 (4,132) |
 | Odrzucone tłumaczenie - brak zapłaty | 6 (2,846) |