Subscribe to Polish Track this forum

નવો વિષય પોસ્ટ કરો  વિષય બહારનો: દાખવેલું  અક્ષરોનું કદ: -/+
   વિષય
પોસ્ટ કરનાર
જવાબો
(વ્યુ)
અદ્યતન પોસ્ટ
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Odszedł...
2
(2,791)
Renata Swigonska
Aug 19, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Nowe Deja Vu    ( 1... 2)
Pawel Kosior
May 24, 2011
15
(8,105)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Jaka jest najlepsza stwaka za godzine aststowania pacjenta w szpitalu? PL-NL
6
(3,401)
polskiexpert
Aug 8, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  SDL Trados Studio 2009 - gdzie kupić?    ( 1... 2)
Anna Cieslik
May 14, 2011
20
(11,150)
Jarosław Bąk
Aug 8, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Off-topic: nasi milusińscy    ( 1, 2... 3)
32
(16,738)
Izabela Szczypka
Aug 5, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Upierdliwy komunikat "Error thrown by a dependency of object
Andrzej Lejman
Jul 7, 2011
10
(3,801)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  tlumaczenia techniczne i w SDl Trados Studio 2009
lemmonx
Jul 18, 2011
4
(2,784)
lemmonx
Jul 20, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Wykorzystanie narzędzi CAT w pracy tłumacza - ankieta
Iwik
Jul 15, 2011
1
(2,326)
Iwik
Jul 19, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Studio 2011 aka studio 2009 SP4
Andrzej Lejman
Jul 18, 2011
4
(2,716)
Andrzej Lejman
Jul 18, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Szkolenia dla tłumaczy    ( 1... 2)
17
(11,636)
inspe
Jul 16, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Narzędzie ProZ do wystawiania faktur - wady i zalety
Marlena Trelka
Jul 15, 2011
3
(2,736)
Iwona Szymaniak
Jul 15, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Analiza w TRADOSIE dokumentu w formacie .xml
6
(3,533)
Szymon Metkowski
Jul 14, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Stawki za tłumaczenie książek na angielski
nikita11
Jul 8, 2011
10
(12,579)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Dwa pytanka: brutto i stawka PL SP
Karolina Blachucka
Jul 11, 2011
2
(2,669)
Andrzej Lejman
Jul 11, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Wstawki w nawiasach
9
(7,838)
Karolina Blachucka
Jul 11, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Klient (biuro) "nie potrzebuje faktury" ??
Bjørnar Magnussen
Jul 11, 2011
4
(3,454)
Witold Chocholski
Jul 11, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Znowu będzie na tłumacza...?    ( 1... 2)
15
(7,727)
Arrakis
Jul 11, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Tłumaczenie specjalistyczne
RNDM (X)
Jul 4, 2011
4
(4,391)
Joanna Rączka
Jul 7, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  "Najlepsze", czyli o fenomenie językowym    ( 1... 2)
Piotr Wargan
Jul 6, 2011
16
(6,973)
Jerzy Czopik
Jul 6, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Uznawanie tłumaczeń przysięgłych w Niemczech
Sonja Stankowski
Oct 23, 2008
10
(5,435)
Radello
Jul 6, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Przygotowanie do egzaminu tłumacza przysięgłego
Lalalilo
Oct 15, 2009
7
(22,303)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Żądanie klienta usunięcia wykonanego tłumaczenia    ( 1... 2)
Grażyna Trela
Jun 15, 2011
16
(7,500)
Tomasz Poplawski
Jul 2, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Elegie duinejskie Rilkego - prośba o pomoc
allp
Jun 30, 2011
2
(2,343)
allp
Jul 1, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Studium Przekładu Literackiego UNESCO - rekrutacja
Kasia Horecka
Jun 24, 2011
0
(1,796)
Kasia Horecka
Jun 24, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Podyplomowe studia przekładu literackiego
0
(1,979)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  bardzo chrupki = very chips?
Hanna Burdon
Jun 14, 2011
10
(3,927)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  komentarze w DVX
4
(2,637)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Od 1 lipca br. wchodzą nowe przepisy do Ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego
Renata Swigonska
Jun 7, 2011
10
(4,982)
Joanna Machnica
Jun 9, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  THE CIVIL CODE
5
(6,062)
Renata Swigonska
Jun 8, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  shutdown of Google Translate API    ( 1... 2)
27
(10,045)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Podatki. Uprzejmie proszę Was o pomoc.
Moozg
Jun 6, 2011
11
(4,889)
Michal Berski
Jun 7, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Słownik techniczny polsko-angielski angielsko-polski
7
(9,397)
Tomasz Sienicki
Jun 4, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Słownik lotniczy
angniempol
May 28, 2011
8
(19,999)
maciejm
Jun 1, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Tłumaczenia z NOT-u
STEPPENWOLF99
May 26, 2011
6
(3,990)
Michal Berski
May 30, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Fluency Translation Suite
0
(2,195)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Krótka ankieta do pracy naukowej - prośba o pomoc
barretv22
May 26, 2011
0
(1,876)
barretv22
May 26, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  SDL Trados Studio 2009 – podwójna promocja!
Maciej Andrzejczak
May 17, 2011
4
(4,267)
Michal Berski
May 23, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  OCR tekstów pisanych gotykiem
5
(3,819)
Adam Łobatiuk
May 22, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  przypis końcowy w przypisie dolnym
Barbara Gadomska
May 18, 2011
7
(3,882)
Barbara Gadomska
May 18, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Pomoc w pracy naukowej - ankieta dla nauczycieli jęz. angielskiego w Polsce
Marcelina S (X)
May 7, 2011
3
(2,752)
Marcelina S (X)
May 16, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  deklarowanie języka tekstu w Wordzie 2007
12
(7,986)
Letra
May 16, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Problem z ukrytym tekstem w xls pojawiającym się w TagEditor
7
(3,437)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Tłumaczenie makr w Trados Studio 2009
Bazalt
May 12, 2011
9
(3,729)
Jaroslaw Michalak
May 12, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Walne zebranie Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury
0
(1,932)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Prawa autorskie tłumaczenia książki
Aleksandra Lazić
Apr 27, 2011
2
(2,577)
Aleksandra Lazić
Apr 27, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Czy ktoś ma oryginał 'Economics of the Public Sector'?
Izabela Szczypka
Apr 26, 2011
0
(2,906)
Izabela Szczypka
Apr 26, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Poszukujemy moderatorów KudoZ ENG>POL
7
(4,108)
M.A.B.
Apr 26, 2011
વિષય લોક કરેલો છે  Czas na wiosenne porządki w Kudozach?    ( 1, 2... 3)
Tomasz Poplawski
Apr 23, 2011
34
(7,356)
Tomasz Poplawski
Apr 25, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Błąd w Trados Studio: Object reference not set to an instance of an object
7
(4,391)
Tomasz Poplawski
Apr 22, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Doradzcie proszę - zakładać działalność? co z podatkami?    ( 1... 2)
Anna Adamczak
Apr 14, 2011
15
(7,630)
PAS
Apr 18, 2011
નવો વિષય પોસ્ટ કરો  વિષય બહારનો: દાખવેલું  અક્ષરોનું કદ: -/+

Red folder = તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ (Red folder in fire> = 15 થી વધારે પોસ્ટ) <br><img border= = તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી (Yellow folder in fire = 15 થી વધારે પોસ્ટ)
Lock folder = વિષય લોક કરેલો છે (તેમાં કોઇ નવી પોસ્ટ કરતા નહિં)


અનુવાદ ઉદ્યોગ ચર્ચા મંચ

અનુવાદ, દુભાષિયાકામ અને સ્થાનીકરણના વિષયો પર ખુલ્લી ચર્ચા




માત્ર નોંધેલા વપરાશકારોને મંચનું ઇ-મેઇલ ટ્રેકીંગ ઉપલબ્ધ છે


LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »