| વિષય | પોસ્ટ કરનાર જવાબો (વ્યુ) અદ્યતન પોસ્ટ |
![તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Subtitling rate per minute UK, 2023 | 1 (4,505) |
![તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | stl subtitle file not recognized after installing stl plugin | 6 (2,384) |
![તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | help with an audio file transcription | 4 (1,809) |
![તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | ¿cómo se debe o se puede subtitular: "metros cuadrados o m2"? | 4 (2,283) |
![તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | (Title removed) | 0 (920) |
![તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Low rate ( 1... 2) | 15 (5,211) |
![તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Rate per source subtitle? ( 1... 2) | 20 (12,384) |
![તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | In Subtitle Edit is it possible to offset a whole SRT file, to make subtitles start later? | 6 (6,987) |
![તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Subtitle Edit: How to detect 12 frames | 8 (4,845) |
![તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | ABS-files vs work output | 6 (1,740) |
![તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Survey: Subtitler opinions on a new method for requesting briefing from clients | 1 (1,200) |
![તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Help With Linear Drifting | 2 (1,301) |
![તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Transcription, Translation, Subtitling, Formatting, Pricing | 2 (1,596) |
![તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Wincaps Q4 : EBU-STL export failed | 1 (1,685) |
![તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Software for extracting subtitle from video voice | 3 (2,037) |
![તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Subtitle software | 9 (3,453) |
![તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Vertical Subtitles in Subtitle Edit? | 3 (2,350) |
![તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | YouTube Video Subtitling Tool With Machine Translation and/or Automated Timing | 5 (2,012) |
![તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Frames per Second | 7 (3,530) |
![તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Rates per minute ( 1, 2... 3) | 40 (114,872) |
![તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Subtitles for the Deaf and hard of hearing (SDH) - Survey in Polish: volunteers needed | 1 (969) |
![તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | How to switch between 2 subtitling languages on one clip in SubtitleEdit | 1 (964) |
![તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Any open source tool for reviewing subtitles | 10 (3,826) |
![તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Minimum no. of subtitles/substances (per day) | 2 (1,236) |
![તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Recherche de stage étudiant | 0 (750) |
![તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Subtitling a 190 minutes long documentary | 4 (3,314) |
![તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | What can I translate Conform to in Swedish as the fourth stage in the subtitling process? | 3 (1,450) |
![તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | OOONA - review mode blockage | 3 (1,399) |
![તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Possible to burn subtitles in Subtitle Edit? | 4 (5,795) |
![તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | [Subtitling Rates] per minute rates ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 9) | 120 (309,686) |
![તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Subtitling test preparation | 3 (1,674) |
![તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Introduction of subtitles - General subtitling rate FREELANCER | 3 (11,130) |
![તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | subtitling plot-pertinent information (2 questions) | 1 (1,664) |
![તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Fab Subtitler CPS (does FAB count spaces or not?) | 0 (1,133) |
![તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Best single feature in a subtitling app? | 7 (2,325) |
![તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Problem with Audio on Aegisub: waveform only shows background sound | 6 (9,093) |
![તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Questions about line breaks in subtitles | 1 (3,901) |
![તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Japanese-to-English Subtiling Rates ( 1... 2) | 18 (9,526) |
![તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Rates for subtitling | 3 (3,705) |
![તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Subtitling rates for potential project with Swedish and English | 3 (2,074) |
![તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Simultaneous subtitling | 3 (1,679) |
![તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Convert to .PAC without losing formatting | 2 (3,409) |
![તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | What is the current rate for metadata QC | 0 (1,309) |
![તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | What is the current rate for subtitling? | 7 (3,754) |
![તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Frame gap: subtitling | 6 (6,284) |
![તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Aegisub VS Subtitle Edit - CPS seems to be out of whack | 3 (3,034) |
![તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Subtitles: where to place them? | 4 (1,962) |
![તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | EZTitles Export Ghost Stripe Box | 1 (1,168) |
![તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Subtitle Edit - two questions! | 2 (2,294) |
![તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી](https://cfcdn.proz.com/images/pftv6/folder.gif) | Min and max duration of subtitles | 2 (1,644) |