Track this forum વિષય પોસ્ટ કરનાર
જવાબો (વ્યુ)
અદ્યતન પોસ્ટ
Despre noile modificări fiscale 6 (3,529)
Off-topic: Despre browsere şi alte programe ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22 , 23 , 24 , 25 , 26 , 27 , 28 , 29 , 30 , 31 ... 32 ) 466 (355,809)
Modalitatea de defasurare a examenului de atestare ( 1 ... 2 ) 20 (16,188)
Conferinţa virtuală ProZ.com 2010. Înscriere gratuită! 0 (1,856)
Exemplu de participare foarte activă şi benefică pentru toţi, pe forumul DE 0 (1,799)
noi oportunitati 1 (2,935)
pasi de incepator 5 (3,378)
Off-topic: Carnetele de muncă trebuie trimise in RO/ predate la casele de pensii!!! 0 (3,257)
Menţiuni în Blueboard 8 (4,197)
Tipuri de garanţii şi traducerile lor 2 (6,190)
Care este cel mai mare salariu al unui traducător din România? ( 1 ... 2 ) 25 (49,124)
Traducatori autorizati de MJ practicand in Spania ( 1 ... 2 ) 15 (13,923)
revizor jurist, revizor lingvist şi terminolog în COR 0 (2,819)
Ce este o traducere? Cum se face o traducere? ( 1 ... 2 ) 23 (15,793)
Off-topic: Contracte matrimoniale în RO- regimurile posibile, etc. 8 (5,220)
Duplicat diplome de studii ( 1 ... 2 ) 28 (16,961)
Un site de traducere automata si gratuita din romana in engleza ? 7 (8,764)
Mulţumiri echipei de moderatori la finalul mandatului promoţiei 2009/2010 1 (1,959)
Întrebare la adresa juriștilor din grup: purtare chipiu ”Captain” 13 (6,241)
Off-topic: (OT) Bulgaria- la mare öi la Sofia- cerere informaţii 6 (4,196)
[Avertisment - Scam] Caz de fraudă. Rog ajutor. ( 1 ... 2 ) 15 (13,075)
Programe de făcut traduceri ( 1 ... 2 ) 18 (45,661)
Off-topic: (OT) Meciul de ieri, de fotbal 5 (3,879)
Chestionar - Etica pe Piaţa Traducerilor din România, data limită: 23 iulie 2010 0 (2,617)
Off-topic: Situaţia... 7 (2,988)
Propunere: să înfiinţăm o listă cu formulare traduse, DE/ RO 2 (2,530)
Caut formularele traduse în DE: Certificat Urbanism; Extras carte funciară pt. autentificare 0 (2,460)
Notariate cu program prelungit in Bucuresti 2 (4,874)
[ATR] Webinarii ATR mai-august 4 (3,299)
Off-topic: a question about books for learning Romanian 9 (6,968)
Interpreţi RO>ES în Spania 1 (2,957)
Transformarea unitatilor de masura 4 (5,701)
Coeficient de variatie numar de cuvinte RO>FR 0 (2,410)
Pentru traducătorii de poezie 0 (2,541)
ATR Blog: locul 5 în competiţia Top Language Professionals Blogs 2010 6 (4,554)
contabil PFA 7 (4,746)
Off-topic: Schimbare de nume 3 (3,481)
schimbarea domiciliului 2 (2,867)
Off-topic: Programe SEO si scheme de lucru 7 (4,952)
URL Audit, FR-FR-EN, Canada 0 (1,992)
În atenţia colegilor din RFG: Dienstleistungs-Informationspflichten-Verordnung (DL-InfoV 0 (2,510)
Examen de traducator - portugheza 0 (2,557)
Raportul Proz.com privind activitatea sitului din ultimele şase luni 0 (2,127)
Ajutor - infiintare PFA 6 (3,965)
Recomandare carte: invatarea limbajului med farma, RO- EN/ latin: 0 (2,638)
Transcript 0 (2,205)
Vocabulaire audiovisuel et communication- În atenţia traducătorilor de franceză- de pe buletinul ATR 0 (2,541)
examen NAATI in Australia 4 (3,961)
Clientul si traducatorul pot fi una si aceeasi persoana in cazul traducerilor autorizate? 4 (3,437)
Activitati - traducatorii specializati din BUCURESTI - exista intalniri lunare? 1 (2,430)
નવો વિષય પોસ્ટ કરો વિષય બહારનો: દાખવેલું અક્ષરોનું કદ: - /+ = તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ ( = તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી ( = 15 થી વધારે પોસ્ટ) = વિષય લોક કરેલો છે (તેમાં કોઇ નવી પોસ્ટ કરતા નહિં)
અનુવાદ ઉદ્યોગ ચર્ચા મંચ અનુવાદ, દુભાષિયાકામ અને સ્થાનીકરણના વિષયો પર ખુલ્લી ચર્ચા
Trados Studio 2022 Freelance The leading translation software used by over 270,000 translators. Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.More info »
Pastey Your smart companion app Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.Find out more »
X
Sign in to your ProZ.com account...