Subscribe to Romanian Track this forum

નવો વિષય પોસ્ટ કરો  વિષય બહારનો: દાખવેલું  અક્ષરોનું કદ: -/+
   વિષય
પોસ્ટ કરનાર
જવાબો
(વ્યુ)
અદ્યતન પોસ્ટ
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Traducere juridic -notiuni introductive- ce facem cu stampilele, acronimele si adresele.
Razvan R. Boros
May 17, 2011
4
(5,980)
Elvira Daraban
May 19, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Agenție care nu plătește – ce este de făcut?
Iulia Dromereschi
Apr 10, 2011
2
(2,945)
Iulia Dromereschi
May 19, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Traducem sau nu adresele şi/sau denumirile localităţilor?
Jocelynne
Feb 13, 2009
10
(13,784)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Diploma de bacalaureat 2010, pe verso - neclarităţi:
5
(5,822)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Off-topic: URGENT: Caut garsonieră/ apartament mic, Bucureşti, cca. 10.05 - 10.06
0
(2,308)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Intrebare Re: Edit glossary entry / Remove glossary entry
mihaela.
May 3, 2011
1
(2,402)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Ofertă ridicolă    ( 1, 2... 3)
31
(17,162)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Off-topic: Wikipedia- DE şi RO
Bernd Müller (X)
Apr 29, 2011
0
(1,995)
Bernd Müller (X)
Apr 29, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  inregistrare traducere?
Sonia1978
Apr 28, 2011
1
(2,539)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Îndrumar înfiinţare PFA    ( 1... 2)
Filip Gadiuta
Apr 19, 2011
17
(9,948)
Filip Gadiuta
Apr 28, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  despre tarifele practicate de Comisia Europeana in relatia cu traducatori freelanceri
Mihaela Bordea
Sep 28, 2009
13
(6,898)
Elvira Daraban
Apr 28, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Titluri nobiliare in RFG şi Austria; în atenţia trad. DE>RO
Bernd Müller (X)
Apr 14, 2011
5
(4,406)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Dr. Koebler- publicaţii utile pt. drept, istorie, filologie, DE si bilinguale, etc.
Bernd Müller (X)
Apr 16, 2011
0
(2,064)
Bernd Müller (X)
Apr 16, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Tehnică: Comenzi; dicţ. printate si glosare web, RO/ DE/ FR/ EN, etc.
Bernd Müller (X)
Mar 30, 2011
12
(5,867)
Bernd Müller (X)
Apr 13, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Interpretare pentru Politie
IonutP
Apr 6, 2011
1
(2,508)
Florin Ular
Apr 12, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Paginaţie / Rânduri
Lidia Matei
Apr 5, 2011
4
(3,511)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  discurs interpretat gresit
allison578 (X)
Apr 6, 2011
0
(2,121)
allison578 (X)
Apr 6, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Traducem sau nu greșeli evidente ?
Liviu-Lee Roth
Mar 28, 2011
9
(5,052)
Elvira Daraban
Mar 29, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  A patra ediţie a programului Formarea de competenţe pentru traducerea şi revizia de texte juridice
Diana Popa
Feb 7, 2011
1
(2,395)
Laura Fevrier
Mar 28, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Diploma de educatoare, 1978- este totodata dipl. de bacalaureat, sau nu??
Bernd Müller (X)
Mar 24, 2011
8
(5,001)
Bernd Müller (X)
Mar 28, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  care este sediul traducatorului
alinaramona
Feb 16, 2011
2
(3,185)
Florin Ular
Mar 25, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Companie offshore - traduceri
Tatiana Neamţu
Mar 12, 2011
10
(5,476)
Tatiana Neamţu
Mar 23, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Factura catre firma la care esti angajat
Dana Elencu
Mar 21, 2011
4
(3,361)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Interpretare (in fata instantei)
b_c
Mar 8, 2011
8
(5,320)
Claudia Coja
Mar 22, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Promoţie fulger: 450 lei membri noi corporate, până în 31 martie
Cristiana Coblis
Mar 21, 2011
0
(1,937)
Cristiana Coblis
Mar 21, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Programe eficiente de verificare ortografica si gramaticala
Ruanabea
Mar 15, 2011
11
(31,178)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Chestionar pentru lucrare de licență pe tema gestionării terminologiei
Claudia N.
Mar 12, 2011
8
(6,994)
Claudia N.
Mar 18, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Fidelitatea traducerii
Mihaela Buruiana
Mar 5, 2011
4
(3,578)
Bernd Müller (X)
Mar 17, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Off-topic: (OT) “Buon Compleanno Italia”
Bernd Müller (X)
Mar 13, 2011
0
(2,175)
Bernd Müller (X)
Mar 13, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Conferinţa ATR "Tehnologia în traduceri 2011", 8-9 aprilie, Baia-Mare
Cristiana Coblis
Feb 24, 2011
1
(2,282)
Cristiana Coblis
Mar 10, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Alegere forma juridica - PFA, SRL...    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6)
Mihaela Sima
Feb 14, 2008
79
(48,453)
Annamaria Amik
Mar 8, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Codul de Procedura Civila al Romaniei - in limba engelza
b_c
Feb 23, 2011
1
(3,280)
Liviu-Lee Roth
Feb 27, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Apel la contribuţii - Forumul de traducere şi interpretare juridică 2011 (27-28 mai, Bucureşti)
Cristiana Coblis
Feb 24, 2011
0
(1,851)
Cristiana Coblis
Feb 24, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Promoţie fulger: 275 lei membri noi ProZ.com, 21-28 februarie
Cristiana Coblis
Feb 21, 2011
0
(1,993)
Cristiana Coblis
Feb 21, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Se traduce SRL sau SA pentru denumirea unei intreprinderi in germana?
Grecu Andrei
Feb 15, 2011
3
(3,607)
Bernd Müller (X)
Feb 17, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Limba moldoveneasca    ( 1, 2, 3... 4)
55
(29,264)
Elvira Daraban
Feb 17, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  De ce apar atât de rar întrebări de terminologie DE la KudoZ?
Bernd Müller (X)
Feb 15, 2011
8
(4,110)
cornelia mincu
Feb 17, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Reacţii ale clienţilor    ( 1... 2)
Mihaela Buruiana
Feb 7, 2011
17
(8,950)
George Blum
Feb 11, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Traducere literara cu autohtonizarea/ romanizarea referintelor culturale
allison578 (X)
Feb 3, 2011
3
(2,827)
Elvira Daraban
Feb 7, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Dilemă: Cum scap de sedilă în Vista & Win 7?
Ciprian Bojan
Sep 24, 2010
7
(4,949)
Cristian Secară
Feb 6, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Memorii Trados 2009
Tatiana Neamţu
Jan 31, 2011
1
(2,368)
Cristiana Coblis
Jan 31, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Autorizatie traducator en-ro - diploma de licienta sau masterat?
Dhammer
Jan 27, 2011
3
(3,252)
Elvira Daraban
Jan 28, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Începător - tarif pe pagină limba germană
ladolcevita8282
Jan 27, 2011
1
(2,308)
Cristiana Coblis
Jan 27, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Drepturi de autor /prestari de servicii in relatia cu editurile
Mihaela Sima
Jan 12, 2011
6
(4,903)
Cristina Anghel
Jan 27, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Lansarea ATR Flash, revista Asociaţiei Traducătorilor din România
Cristiana Coblis
Jan 26, 2011
1
(2,173)
Cristiana Coblis
Jan 26, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Seminarul "Strategii de marketing, negociere şi stabilire a tarifelor", 19 februarie 2011, Cluj
Cristiana Coblis
Jan 26, 2011
0
(1,901)
Cristiana Coblis
Jan 26, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Duden - DEX-ul german; diverse volume; termeni DE din FR şi Latină
Bernd Müller (X)
Jan 20, 2011
1
(2,442)
Bernd Müller (X)
Jan 21, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Seminarul "Autorevizia şi revizia, bune practici în asigurarea calităţii", 22 ianuarie, Cluj-Napoca
Cristiana Coblis
Jan 10, 2011
1
(2,896)
Cristiana Coblis
Jan 18, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Dicționare românești de corectare ortografică
rospell
Mar 15, 2009
2
(3,365)
rospell
Jan 15, 2011
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  O şansă interesantă
Delia Georgescu
Jan 14, 2011
0
(2,219)
Delia Georgescu
Jan 14, 2011
નવો વિષય પોસ્ટ કરો  વિષય બહારનો: દાખવેલું  અક્ષરોનું કદ: -/+

Red folder = તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ (Red folder in fire> = 15 થી વધારે પોસ્ટ) <br><img border= = તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી (Yellow folder in fire = 15 થી વધારે પોસ્ટ)
Lock folder = વિષય લોક કરેલો છે (તેમાં કોઇ નવી પોસ્ટ કરતા નહિં)


અનુવાદ ઉદ્યોગ ચર્ચા મંચ

અનુવાદ, દુભાષિયાકામ અને સ્થાનીકરણના વિષયો પર ખુલ્લી ચર્ચા




માત્ર નોંધેલા વપરાશકારોને મંચનું ઇ-મેઇલ ટ્રેકીંગ ઉપલબ્ધ છે


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »