Proz.com વિષે મંચ »

ProZ.com training

 
Subscribe to ProZ.com training Track this forum

નવો વિષય પોસ્ટ કરો  વિષય બહારનો: દાખવેલું  અક્ષરોનું કદ: -/+
   વિષય
પોસ્ટ કરનાર
જવાબો
(વ્યુ)
અદ્યતન પોસ્ટ
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  La traduzione finanziaria: una specializzazione vincente
N/A
Oct 7, 2015
2
(1,776)
Helen Shepelenko
સાઇટ કર્મચારીઓ
Oct 7, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Три шага на пути к прибыльному сотрудничеству с зарубежными заказчиками перевода
N/A
Jun 13, 2014
9
(3,764)
Roman Bouchev
Oct 7, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી   Terminologia italiana e inglese del Diritto Internazionale (Part Two F to Z)
N/A
Oct 6, 2015
2
(1,806)
Helen Shepelenko
સાઇટ કર્મચારીઓ
Oct 6, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  SDL Trados Studio 2015 for Project Managers Part 1: Managing Projects
N/A
Sep 30, 2015
4
(2,054)
Helen Shepelenko
સાઇટ કર્મચારીઓ
Oct 1, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  How to Convert TMs and TermBases from one CAT TOOL's format into another (Trados/Wordfast/MemoQ/Dejavu)
N/A
Sep 30, 2015
1
(1,469)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  SDL Trados Studio 2015 Getting Started Part 1: Translating
N/A
Sep 15, 2015
9
(3,798)
Helen Shepelenko
સાઇટ કર્મચારીઓ
Sep 30, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  The ABCs of Medical Translation: Strategies to Identify, Translate and Manage Acronyms and Abbreviations
N/A
Sep 18, 2015
2
(2,136)
Ana Hagen
Sep 29, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Four Free Tools to Streamline Your Translations
N/A
Sep 23, 2015
3
(2,312)
Rafa Lombardino
Sep 27, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  How to Transcribe and Translate Subtitles in DotSub
N/A
Sep 24, 2015
2
(1,853)
Rafa Lombardino
Sep 25, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Free webinar - TM Town - Getting the Most out of Your Translation Memories
N/A
Sep 24, 2015
3
(1,948)
..... (X)
Sep 25, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Clinical Trials and Medical Documentation: Resources and Translation Strategies for New Translators
N/A
Sep 24, 2015
1
(1,559)
Annabelle Vergne
Sep 24, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Level 4 Certificate in Community Interpreting
N/A
Jun 11, 2015
10
(5,036)
RobertMynett
Sep 24, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Sport and fitness anatomy for translators: muscular system and training terminology.
N/A
Sep 23, 2015
1
(1,623)
Silvia Di Profio
Sep 23, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  SDL Trados Studio 2015 for Project Managers Part 2: Streamlining Projects and Pre-production
N/A
Sep 22, 2015
2
(1,472)
Helen Shepelenko
સાઇટ કર્મચારીઓ
Sep 22, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Cómo gestionar múltiples redes sociales de manera eficiente
N/A
Sep 20, 2015
2
(1,940)
Helen Shepelenko
સાઇટ કર્મચારીઓ
Sep 22, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Run an efficient business: project management for translators
N/A
Sep 21, 2015
2
(2,481)
Helen Shepelenko
સાઇટ કર્મચારીઓ
Sep 22, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  LinkedIn for Business
N/A
Sep 18, 2015
2
(2,677)
Helen Shepelenko
સાઇટ કર્મચારીઓ
Sep 18, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  SDL Trados Studio 2015 Intermediate
N/A
Sep 16, 2015
2
(1,669)
Helen Shepelenko
સાઇટ કર્મચારીઓ
Sep 16, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Anatomy for Pharmaceutical Translators: Integumentary and gastrointestinal systems.
N/A
Sep 15, 2015
1
(1,315)
Rania Ioannou
Sep 15, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Cara Memperoleh Penghasilan Seumur Hidup dari Menerjemahkan Ebook Kindle
N/A
Sep 8, 2015
1
(1,756)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Fiscalidad para autónomos: ¿Cómo empezar?
N/A
Aug 11, 2015
7
(3,241)
Juan Antonio GC
Sep 4, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  How to Become an Efficient Proofreader
N/A
Aug 6, 2015
7
(3,181)
Alex Alexandre
Sep 3, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Sep 2, 2015
2
(1,818)
Maria Kopnitsky
Sep 2, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Free webinar - TM Town - Getting the Most out of Your Translation Memories
N/A
Aug 4, 2015
4
(2,941)
Nidhalz
Aug 19, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Tipps für einen erfolgreichen Start als freiberuflicher Übersetzer
N/A
Aug 19, 2015
2
(2,538)
Helen Shepelenko
સાઇટ કર્મચારીઓ
Aug 19, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  SDL Trados Studio 2014 for Project Managers Part 1: Managing Projects
N/A
Aug 18, 2015
3
(2,153)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Aug 14, 2015
2
(2,167)
Maria Kopnitsky
Aug 14, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  SDL Trados Studio 2015 Getting Started Part 1: Translating
N/A
Aug 14, 2015
1
(1,891)
Carline Dumoulin
Aug 14, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  SDL Trados Studio 2014 Getting Started Part 1: Translating
N/A
Aug 10, 2015
1
(1,542)
TranslationT (X)
Aug 10, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Starting to work as a translator, gaining experience, improving services provided, spreading the word
N/A
Jul 25, 2015
6
(3,169)
Irene Koukia
Aug 9, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Anatomy for Pharmaceutical Translators: Brain and nervous system, respiratory system, sensory system.
N/A
Aug 4, 2015
6
(2,984)
Helen Shepelenko
સાઇટ કર્મચારીઓ
Aug 6, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  SDL Trados Studio 2014 Getting Started Part 1: Translating
N/A
Aug 4, 2015
2
(2,070)
Helen Shepelenko
સાઇટ કર્મચારીઓ
Aug 4, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Be Special IV: Standing Out in the Language Services Industry
N/A
Jul 21, 2015
1
(1,513)
umaari2015
Jul 21, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  The Language of Contracts: Reading and Understanding Contracts
N/A
Jul 17, 2015
1
(1,793)
Helen Shepelenko
સાઇટ કર્મચારીઓ
Jul 17, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Wordfast-AnyWhere - Getting familiar with this application!
N/A
Jul 15, 2015
3
(2,271)
Leo Tixeire
Jul 15, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Be Special III: Standing Out in the Language Services Industry
N/A
Jul 15, 2015
1
(1,761)
Helen Shepelenko
સાઇટ કર્મચારીઓ
Jul 15, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  How to manage multiple Social Media channels efficiently
N/A
Jul 14, 2015
1
(1,599)
transgalator
Jul 14, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Come diventare un buon revisore
N/A
Jul 10, 2015
5
(2,587)
Helen Shepelenko
સાઇટ કર્મચારીઓ
Jul 10, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Medical Journals: Translating Like A Writer, Not A Scientist
N/A
Jul 10, 2015
2
(2,022)
Helen Shepelenko
સાઇટ કર્મચારીઓ
Jul 10, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Be Special II: Standing Out in the Language Services Industry
N/A
Jul 8, 2015
2
(1,921)
Suzanne Deliscar
Jul 9, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Strumenti per traduttori: come equipaggiarsi al meglio
N/A
Jul 8, 2015
1
(1,194)
Irene Acler
Jul 8, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Free Webinar on Upcoming 4 Series Course "Anatomy for Pharmaceutical Translators"
N/A
Jun 22, 2015
3
(1,989)
Quentina Chan
Jul 3, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Have not received reminder for paid session
1
(1,693)
Silke Walter
Jul 1, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Translating for Food Industry
N/A
Jul 1, 2015
2
(2,141)
Helen Shepelenko
સાઇટ કર્મચારીઓ
Jul 1, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Translation in Travel & Tourism: Is it really that simple?    ( 1... 2)
N/A
May 26, 2015
15
(6,436)
Laura Carrizo
Jun 29, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  How to Become an Efficient Proofreader
N/A
Jun 25, 2015
1
(1,700)
Philippe Gol (X)
Jun 25, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  SDL Trados Studio 2014 Getting Started Part 1: Translating
N/A
Jun 25, 2015
1
(1,640)
Isabelle Bruno
Jun 25, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Clinical Trials and Medical Documentation: Resources and Translation Strategies for New Translators
N/A
Jun 14, 2015
5
(2,483)
agiannazzo (X)
Jun 24, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Shirts, Shorts und Schuhe: Modeübersetzungen leicht gemacht
N/A
Jun 9, 2015
5
(3,152)
Stephanie Piehl
Jun 24, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Traducción financiera: la gestión de activos y los fondos de inversión
N/A
Jun 19, 2015
2
(3,166)
Marcel Solé
Jun 23, 2015
નવો વિષય પોસ્ટ કરો  વિષય બહારનો: દાખવેલું  અક્ષરોનું કદ: -/+

Red folder = તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ (Red folder in fire> = 15 થી વધારે પોસ્ટ) <br><img border= = તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી (Yellow folder in fire = 15 થી વધારે પોસ્ટ)
Lock folder = વિષય લોક કરેલો છે (તેમાં કોઇ નવી પોસ્ટ કરતા નહિં)


અનુવાદ ઉદ્યોગ ચર્ચા મંચ

અનુવાદ, દુભાષિયાકામ અને સ્થાનીકરણના વિષયો પર ખુલ્લી ચર્ચા




માત્ર નોંધેલા વપરાશકારોને મંચનું ઇ-મેઇલ ટ્રેકીંગ ઉપલબ્ધ છે


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »