Proz.com વિષે મંચ »

ProZ.com training

 
Subscribe to ProZ.com training Track this forum

નવો વિષય પોસ્ટ કરો  વિષય બહારનો: દાખવેલું  અક્ષરોનું કદ: -/+
   વિષય
પોસ્ટ કરનાર
જવાબો
(વ્યુ)
અદ્યતન પોસ્ટ
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Error on ProZ training login pages – how access courses?
10
(1,207)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Level up your translation research with Perplexity.ai
N/A
Apr 29
3
(510)
Zea_Mays
Apr 29
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Dec 9, 2024
1
(1,640)
Corine van Ewijk
Dec 9, 2024
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Most frequent challenges in medical translation (Workshop)
N/A
Nov 14, 2024
1
(1,942)
Asim Fageary
Nov 14, 2024
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  How to break into the subtitling market
N/A
Sep 16, 2024
1
(1,430)
Blandina Broesicke
Sep 16, 2024
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Filtering in the proz.com video library does not work?
1
(1,648)
Helen Shepelenko
સાઇટ કર્મચારીઓ
Aug 7, 2024
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Training Session 1: Introduction to Wordscope
N/A
Jun 13, 2024
5
(2,709)
Gabriela Iacoboni
Jul 19, 2024
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Training Session 2: Advanced Translation Tools
N/A
Jun 19, 2024
6
(2,575)
Gabriela Iacoboni
Jul 19, 2024
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Training Session 3: Proofreading with Wordscope and ChatGPT
N/A
Jul 13, 2024
2
(1,995)
Gabriela Iacoboni
Jul 19, 2024
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Optimización de la traducción médica en el contexto de la traducción automática y la inteligencia artificial
N/A
May 27, 2024
1
(1,199)
Ana Vanoli
May 27, 2024
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Cómo atraer clientes en ProZ.com - ¡Por primera vez en español!
N/A
Apr 10, 2024
5
(3,571)
Natalia Manfredini
Apr 20, 2024
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Interpreters unleashed: Cultivating unshakeable confidence in your language expertise - Free Live Info Session Webinar
N/A
Mar 12, 2024
2
(1,547)
Gabriela Iacoboni
Mar 12, 2024
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Introduction to Patent Translations
N/A
Aug 2, 2023
1
(1,235)
Andre Dumoulin
Aug 2, 2023
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Become proficient, become mobile learning how to use the new version of the free CAT tool Wordfast Anywhere
N/A
Sep 15, 2015
13
(5,642)
Philippe Locquet
Jul 30, 2023
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Trados Studio 2022 (Workshop)
N/A
Jun 14, 2023
2
(1,903)
Helen Shepelenko
સાઇટ કર્મચારીઓ
Jun 16, 2023
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Power Up Your Translation Work with ChatGPT 2.0: Enhanced Introductory Techniques for Today's Translators
N/A
May 29, 2023
4
(2,388)
fishinwater
May 29, 2023
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  ChatGPT for Translators Masterclass & Workshop Combo: AI Empowerment for Today’s Translators
N/A
May 10, 2023
4
(2,208)
Philip Lees
May 12, 2023
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Apr 12, 2023
3
(2,520)
Helen Shepelenko
સાઇટ કર્મચારીઓ
Apr 17, 2023
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Power Up Your Translation Work with ChatGPT: Introductory Techniques for Today's Translators
N/A
Mar 23, 2023
2
(2,320)
Kathi Stock
Mar 23, 2023
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  "Free" webinar requiring one's credit card information?
Ana Vozone
Mar 21, 2023
8
(5,362)
Nikolay Novitskiy
Mar 22, 2023
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  How to get started with CafeTran Espresso - tips and tricks for beginners
N/A
Feb 23, 2023
1
(1,930)
Chikako Katoh
Feb 23, 2023
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Breaking into the book translation market (Workshop)
N/A
Feb 6, 2023
5
(2,568)
Corinne McKay
Feb 7, 2023
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  5 Mindset Shifts to Take Your Translation Business to the Next Level (Free Webinar)
N/A
Jan 24, 2023
2
(2,722)
Helen Shepelenko
સાઇટ કર્મચારીઓ
Jan 24, 2023
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  How to become a successful editor and proofreader (Workshop)
N/A
Jan 17, 2023
2
(1,959)
Helen Shepelenko
સાઇટ કર્મચારીઓ
Jan 17, 2023
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Nov 10, 2022
1
(1,675)
Jean Felipe
Nov 10, 2022
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Post-editing Course
N/A
Dec 30, 2015
6
(5,834)
Helen Shepelenko
સાઇટ કર્મચારીઓ
Nov 7, 2022
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  I haven't received the Proz training I paid for
Marta Scott
Oct 11, 2022
3
(2,837)
Marta Scott
Oct 18, 2022
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  How to Convert TMs and TermBases from one CAT TOOL's format into another (Trados/Wordfast/MemoQ/Dejavu)
N/A
Oct 6, 2022
4
(2,685)
CafeTran Trainer
Oct 6, 2022
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Learn How to Use DeepL Machine Translation
N/A
Sep 26, 2022
3
(2,364)
Helen Shepelenko
સાઇટ કર્મચારીઓ
Sep 27, 2022
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  How to use the new desktop and cloud features in Trados Studio 22
N/A
Jun 17, 2022
2
(1,784)
Helen Shepelenko
સાઇટ કર્મચારીઓ
Jun 22, 2022
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Breaking into the book translation market (Workshop)
N/A
May 25, 2022
2
(1,787)
Helen Shepelenko
સાઇટ કર્મચારીઓ
May 25, 2022
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Learn How to Use DeepL Machine Translation
N/A
Apr 28, 2022
2
(1,989)
Helen Shepelenko
સાઇટ કર્મચારીઓ
Apr 28, 2022
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  FREE WEBINAR: Learn 5 steps to improve your online presence
N/A
Apr 25, 2022
1
(1,584)
Aristya Oktriza
Apr 25, 2022
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  SDL Trados now runs natively on Mac OS? Confusing thumbnail
Philippe Locquet
Apr 19, 2022
4
(2,480)
Philippe Locquet
Apr 20, 2022
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Workshop Series: Translating Ambition into Action
N/A
Feb 22, 2022
2
(1,724)
Helen Shepelenko
સાઇટ કર્મચારીઓ
Feb 22, 2022
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  An Introduction to Audiovisual Translation: ProZ.com Training Information Session
N/A
Feb 8, 2022
4
(2,855)
Helen Shepelenko
સાઇટ કર્મચારીઓ
Feb 14, 2022
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  ProZ.com Training Information Session: MCIS Online Translator Training Program
N/A
Jan 28, 2022
1
(1,634)
Juliana Moretto
Jan 28, 2022
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  5 Mindset Shifts to Take Your Translation Business to the Next Level (Free Webinar)
N/A
Jan 3, 2022
3
(3,470)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  SDL Trados Studio 2021 – Getting Started Part 1 (Workshop)
N/A
Nov 22, 2021
3
(3,517)
Marco Pozzobon
Nov 23, 2021
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Trados Studio 2021 - Basic features for total beginners
N/A
Nov 13, 2021
2
(2,586)
Helen Shepelenko
સાઇટ કર્મચારીઓ
Nov 15, 2021
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Training topic: SDL Trados Training & Certification    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7)
N/A
Sep 8, 2010
90
(336,176)
Helen Shepelenko
સાઇટ કર્મચારીઓ
Sep 6, 2021
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Aug 27, 2021
1
(1,894)
Abdimajid Hashi
Aug 27, 2021
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  An Introduction to Voiceover including how to set up a home studio
N/A
Aug 16, 2021
2
(1,959)
Helen Shepelenko
સાઇટ કર્મચારીઓ
Aug 16, 2021
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  ProZ.com Training Information Session: MCIS Online Translator Training Program
N/A
Aug 13, 2021
2
(2,013)
Helen Shepelenko
સાઇટ કર્મચારીઓ
Aug 16, 2021
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Jun 11, 2021
1
(1,995)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  How to Optimize Your Resume to Find More or Better Translation Agencies/Companies
N/A
Apr 24, 2021
2
(2,412)
Helen Shepelenko
સાઇટ કર્મચારીઓ
Apr 26, 2021
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  How to Transcribe and Translate Subtitles in DotSub
N/A
Apr 8, 2021
3
(2,814)
Corbett AM
Apr 9, 2021
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  ProZ 10 Steps to Success - feedback/thoughts?
Anam Zafar
Apr 9, 2021
0
(2,009)
Anam Zafar
Apr 9, 2021
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Video games localization 102 - How to localize a video game: first steps
N/A
Feb 27, 2021
2
(2,590)
Helen Shepelenko
સાઇટ કર્મચારીઓ
Mar 1, 2021
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Introduction to transcreation - basic approach, tools and requirements
N/A
Apr 14, 2017
6
(4,866)
Helen Shepelenko
સાઇટ કર્મચારીઓ
Feb 16, 2021
નવો વિષય પોસ્ટ કરો  વિષય બહારનો: દાખવેલું  અક્ષરોનું કદ: -/+

Red folder = તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ (Red folder in fire> = 15 થી વધારે પોસ્ટ) <br><img border= = તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી (Yellow folder in fire = 15 થી વધારે પોસ્ટ)
Lock folder = વિષય લોક કરેલો છે (તેમાં કોઇ નવી પોસ્ટ કરતા નહિં)


અનુવાદ ઉદ્યોગ ચર્ચા મંચ

અનુવાદ, દુભાષિયાકામ અને સ્થાનીકરણના વિષયો પર ખુલ્લી ચર્ચા




માત્ર નોંધેલા વપરાશકારોને મંચનું ઇ-મેઇલ ટ્રેકીંગ ઉપલબ્ધ છે


Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »