Proz.com વિષે મંચ »

ProZ.com training

 
Subscribe to ProZ.com training Track this forum

નવો વિષય પોસ્ટ કરો  વિષય બહારનો: દાખવેલું  અક્ષરોનું કદ: -/+
   વિષય
પોસ્ટ કરનાર
જવાબો
(વ્યુ)
અદ્યતન પોસ્ટ
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Q&A: Getting established in the industry
N/A
Dec 9, 2015
2
(1,631)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Specialization on medical translation
N/A
Dec 1, 2015
3
(1,975)
Helen Shepelenko
સાઇટ કર્મચારીઓ
Dec 9, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Advanced Internet Search Techniques for Medical Translators
N/A
Dec 8, 2015
1
(1,548)
Isadora Veiga
Dec 8, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  SDL Trados Studio 2015 Advanced
N/A
Dec 7, 2015
2
(1,506)
Helen Shepelenko
સાઇટ કર્મચારીઓ
Dec 8, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Free webinar - Handling terminology in CafeTran
N/A
Dec 4, 2015
2
(1,837)
2nl (X)
Dec 8, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Free webinar - A beginners guide to SDL Trados Studio 2015
N/A
Nov 22, 2015
10
(3,467)
Bilyana Ancheva
Dec 5, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  T/E19-Terminología: Términos en línea
N/A
Nov 3, 2015
4
(2,420)
Helen Shepelenko
સાઇટ કર્મચારીઓ
Dec 4, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  i/E14-Iniciación en Interpretación Telefónica
N/A
Sep 18, 2015
5
(2,873)
Helen Shepelenko
સાઇટ કર્મચારીઓ
Dec 3, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  SDL Trados Studio 2015 Intermediate
N/A
Dec 2, 2015
2
(1,582)
Helen Shepelenko
સાઇટ કર્મચારીઓ
Dec 2, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Communication and Networking in LinkedIn - Turn Your Profile into a Cash Machine
N/A
Nov 6, 2015
4
(2,453)
16fernandez
Dec 1, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Практические аспекты перевода рекламных текстов
N/A
Nov 28, 2015
2
(1,435)
Helen Shepelenko
સાઇટ કર્મચારીઓ
Dec 1, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Copywriting for translators
N/A
Nov 30, 2015
4
(2,203)
Alexandra Goldberg
Nov 30, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  SDL Trados Studio 2015 Getting Started Part 1: Translating (in German)
N/A
Nov 27, 2015
1
(1,184)
Charlie_Martel
Nov 27, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Free webinar - How to translate files coming from other tools with memoQ
N/A
Nov 25, 2015
3
(1,738)
Olga van Rhijn
Nov 27, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Asset Management and Investment Funds: The highest-paying field of Financial Translation
N/A
Nov 24, 2015
2
(1,898)
Laetitia ZUMSTEIN
Nov 25, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Free webinar - MateCat - a free online CAT tool which integrates collaborative TM and MT
N/A
Nov 22, 2015
2
(1,619)
MateCat Support
Nov 25, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Free webinar - TM Town - Getting the Most out of Your Translation Memories
N/A
Nov 22, 2015
2
(1,750)
..... (X)
Nov 22, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  创译:实现自我价值和客户利益最大化的高级翻译技能
N/A
Jun 11, 2014
3
(1,693)
wangtong868
Nov 19, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Konsekutives Dolmetschen: professionell und methodisch gegliedert
N/A
Jul 27, 2013
4
(3,130)
Elisa Bianchini
Nov 19, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  SDL Trados Studio 2015 for Project Managers Part 2: Streamlining Projects and Pre-production
N/A
Nov 17, 2015
3
(1,543)
Christine Lee
Nov 18, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  DTP para traductores
N/A
Jan 3, 2011
2
(10,149)
Alex Campuzano
Nov 17, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Free webinar - Star - Right word, right place - How do I use and maintain terminology dictionaries?
N/A
Oct 22, 2015
10
(3,589)
Hala Magdy
Nov 14, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Literature and strategies for translating poetry
N/A
Oct 13, 2015
4
(2,552)
Nema Alaraby
Nov 10, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Free Tools For Professional Translators
N/A
Nov 9, 2015
2
(1,856)
Paolo Sebastiani
Nov 10, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Oct 27, 2015
8
(3,381)
Maria Kopnitsky
Nov 9, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Workshop on Wordfast-PRO 5: tips and tricks for advanced users
N/A
Nov 9, 2015
1
(2,049)
yasir omer
Nov 9, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Dragon NaturallySpeaking, a CAT tool?
N/A
Mar 20, 2015
4
(2,954)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Free webinar - TM Town - Getting the Most out of Your Translation Memories
N/A
Oct 15, 2015
10
(7,231)
..... (X)
Nov 8, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  How to create profitable and rewarding relationships with translation agencies
N/A
Nov 6, 2015
1
(1,560)
Masako Johnson
Nov 6, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  The technique of note-taking: tips and tricks
N/A
Nov 6, 2015
3
(1,945)
Helen Shepelenko
સાઇટ કર્મચારીઓ
Nov 6, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Personal branding for translators: ideation and creation
N/A
Nov 6, 2015
1
(1,323)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Free webinar - memoQ tips & tricks
N/A
Oct 27, 2015
8
(3,507)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Free webinar - MateCat - a free online CAT tool which integrates collaborative TM and MT
N/A
Oct 28, 2015
7
(2,705)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Nov 1, 2015
2
(1,538)
almacarle
Nov 3, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Free webinar -- A beginners guide to SDL Trados Studio 2015    ( 1... 2)
N/A
Oct 14, 2015
25
(8,764)
Helen Shepelenko
સાઇટ કર્મચારીઓ
Nov 3, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Free webinar - Across Personal Edition for Newcomers    ( 1... 2)
N/A
Oct 21, 2015
17
(5,311)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Free webinar - Atril - Unleash the potential of Déjà Vu X3 CAT tool
N/A
Nov 1, 2015
4
(2,292)
RominaZ
Nov 2, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  SDL Trados Studio 2015 Getting Started Part 1: Translating
N/A
Sep 21, 2015
5
(2,417)
Lorenzo Pilati
Oct 30, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી   Terminologia italiana e spagnola del Diritto Internazionale
N/A
Oct 29, 2015
1
(1,263)
Arkadia
Oct 29, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Advanced Train the Trainer
N/A
Oct 28, 2015
2
(1,472)
Konstantin Kisin
Oct 28, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Oct 22, 2015
4
(2,141)
Maria Kopnitsky
Oct 27, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Oct 27, 2015
1
(978)
Khmeleva_Elena
Oct 27, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Create your own Business Website from scratch
N/A
Sep 24, 2015
10
(3,995)
Paolo Sebastiani
Oct 26, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Translating for the EU Industry: Working with Safety Data Sheets (SDSs)
N/A
Oct 22, 2015
2
(1,892)
Helen Shepelenko
સાઇટ કર્મચારીઓ
Oct 24, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Translating for the Fishing Industry
N/A
Oct 23, 2015
2
(1,742)
Helen Shepelenko
સાઇટ કર્મચારીઓ
Oct 23, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Effective Email Communication with the Customer for a Translator
N/A
Oct 20, 2015
2
(1,905)
Helen Shepelenko
સાઇટ કર્મચારીઓ
Oct 22, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Effective Email Communication with the Customer for a Translator
N/A
Oct 20, 2015
2
(1,702)
Osvaldo Perez (X)
Oct 20, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  The difference between proofreading and editing
N/A
Aug 5, 2015
4
(2,674)
Pierinna Tenchio
Oct 14, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Introducing a therapy room to interpreters
N/A
Oct 7, 2015
1
(1,416)
Katharine Allen
Oct 7, 2015
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  La traduzione finanziaria: una specializzazione vincente
N/A
Oct 7, 2015
2
(1,708)
Helen Shepelenko
સાઇટ કર્મચારીઓ
Oct 7, 2015
નવો વિષય પોસ્ટ કરો  વિષય બહારનો: દાખવેલું  અક્ષરોનું કદ: -/+

Red folder = તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ (Red folder in fire> = 15 થી વધારે પોસ્ટ) <br><img border= = તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી (Yellow folder in fire = 15 થી વધારે પોસ્ટ)
Lock folder = વિષય લોક કરેલો છે (તેમાં કોઇ નવી પોસ્ટ કરતા નહિં)


અનુવાદ ઉદ્યોગ ચર્ચા મંચ

અનુવાદ, દુભાષિયાકામ અને સ્થાનીકરણના વિષયો પર ખુલ્લી ચર્ચા




માત્ર નોંધેલા વપરાશકારોને મંચનું ઇ-મેઇલ ટ્રેકીંગ ઉપલબ્ધ છે


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »