Track this forum વિષય પોસ્ટ કરનાર
જવાબો (વ્યુ)
અદ્યતન પોસ્ટ
VRI rates vs telephone interpreting rates 2 (2,278)
I love it when they tell you they want the translation back by Monday 12:00 and then... 7 (4,496)
800 words test 11 (5,258)
Question about Blueboard access 14 (6,148)
Banned outsourcer with good recent BB record 5 (4,288)
how can I apply for the translation companies from the blueboard? 4 (3,691)
Hurricane Harvey and Hurricane Irma 1 (2,126)
useme.eu -opinions?? 7 (4,881)
A new? translation agency offering services as a proz member ( 1 ... 2 ) 25 (11,840)
Machine Translation – Post Editing should we take on these jobs, for how much? ( 1 ... 2 ) 28 (16,150)
Small agency, quality hungry: moving forward? 6 (3,690)
Order cancelled because of sickness ( 1 ... 2 ) 20 (4,081)
The cost of an expert, doing what you love and the rest ( 1 , 2 ... 3 ) 32 (13,640)
Should we all use the proz.com invoicing feature? ( 1 ... 2 ) 21 (10,215)
Doing business with Egypt - Fiscal residence certificates 1 (4,823)
10400 words in 24 hours ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 ... 8 ) 115 (45,579)
Invoicing for translators working with CBG International 0 (1,852)
Quote for a whole book 6 (3,372)
In which language should I contact agencies in countries whose national language(s) I do not speak? ( 1 ... 2 ) 21 (9,617)
Can my new limited company buy my TM assets off me? 8 (3,795)
Unresponsive client: should I contact them again? 10 (4,382)
Strange requests from clients (asking for copy of passport/diplomas) 14 (11,473)
Proofreading poorly translated texts ( 1 ... 2 ) 15 (7,994)
Translating certificates ( 1 ... 2 ) 16 (7,564)
Translating native versus translated English sources into other languages 9 (4,264)
What are the main problems of modern translation business/industry? ( 1 ... 2 ) 26 (18,596)
Contact the outsourcer by email - do they ever reply? ( 1 ... 2 ) 17 (8,556)
Good news for translators established as autoentrepreneurs in France 1 (1,978)
Would you sign this? ( 1 ... 2 ) 15 (7,823)
Pay to receive work? ( 1 ... 2 ) 18 (10,354)
Blue Board vs. Glassdoor - Translators Beware ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 49 (28,721)
Invoicing terminology research separately 4 (2,672)
Blue Board - What do EQOTP letters mean on ratings? 5 (3,392)
Is subcontracting comparable to "bottom-feeding"? ( 1 , 2 ... 3 ) 36 (15,363)
Can an agency have another agency as a "client", accordingly to NDA terms? 8 (4,053)
As many emails as Hillary! What to do with ever-expanding email archive?? 9 (4,363)
Selling parts of my business ( 1 ... 2 ) 27 (11,736)
VAT or no VAT? ( 1 ... 2 ) 16 (11,971)
Google Translate strikes again 8 (5,632)
Send copy of passport to agency? 11 (5,731)
Problems with an agency, not getting paid: what would you do? ( 1 , 2 ... 3 ) 34 (15,398)
Has anyone ever received a translation order from a consultant for a book never published? 6 (3,989)
Same test translation from different agencies ( 1 ... 2 ) 19 (9,462)
The real nightmare of translators are not clients, but reviewers ( 1 ... 2 ) 23 (4,885)
Disturbing? Strange? Normal? ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 52 (22,900)
Mergers/take-overs: Who's who and how to deal with them? 4 (3,329)
German freelance translators based in Germany 3 (2,628)
Stupid end client in a panic wants translation FAST without actually finishing the source text ( 1 , 2 ... 3 ) 30 (14,564)
Working for direct clients- indemnity insurance, second proofreader, agreemnents, etc. 4 (3,035)
Website driven business 12 (12,839)
નવો વિષય પોસ્ટ કરો વિષય બહારનો: દાખવેલું અક્ષરોનું કદ: - /+ = તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ ( = તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી ( = 15 થી વધારે પોસ્ટ) = વિષય લોક કરેલો છે (તેમાં કોઇ નવી પોસ્ટ કરતા નહિં)
અનુવાદ ઉદ્યોગ ચર્ચા મંચ અનુવાદ, દુભાષિયાકામ અને સ્થાનીકરણના વિષયો પર ખુલ્લી ચર્ચા
Wordfast Pro Translation Memory Software for Any Platform Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value Buy now! »
Pastey Your smart companion app Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.Find out more »
X
Sign in to your ProZ.com account...