Track this forum વિષય પોસ્ટ કરનાર
જવાબો (વ્યુ)
અદ્યતન પોસ્ટ
Translation contest 0 (1,020)
Two more entries needed in "Stories about nature" 0 (922)
Time to choose winners in “Game on” translation contest 0 (1,391)
ProZ.com translation contest "Bon voyage". The submission phase will be open until 27 February! 0 (1,019)
Finals phase has been extended until December 31st for English to Finnish 0 (1,077)
Last chance to choose the best translation for “The Tides of Tech” translation contest 0 (1,659)
ProZ.com contest “The Tides of Tech” needs your help to select winners! 0 (1,884)
Kysely av-kääntäjille 0 (1,316)
Hienoa 2 (2,841)
Translation contest: Help choose the winner in the English to Finnish pair 0 (1,254)
English to Finnish translation contest: help determine the finalists 0 (1,341)
Online-kurssi SDL Trados Studio 2017 -perustatasolla 0 (1,401)
Only two more entries needed in the English to Finnish translation contest 0 (1,321)
Microsoftin sanasto (20k+) saatavilla MultiTerm-muodossa 1 (1,862)
Paljonko kannattaa laskuttaa postikirjeestä 0 (1,537)
legal briefs 1 (2,804)
Oletko kääntäjätär? 12 (10,970)
SDL Trados Studio -koulutus 25.9. - suosittelijoille 2 kk ILMAINEN etätuki! 0 (3,083)
SDL Trados Studio 2014 -kursseja huhtikuussa Helsingissä 1 (3,200)
Lukujen ryhmittäminen kolmen numeron ryhmiin 1 (4,014)
Sisäpiirin vitsi 2 (3,627)
Edullista 1-on-1-lähikoulutusta ensi tiistaina 7.1. Helsingissä 0 (2,665)
Kuka olisi uskonut? 0 (2,815)
Finland's most respected translators 1 (3,362)
Ensimmäinen Trados Studio 2014 -koulutus joulukuussa 1 (3,191)
SDL Trados Studion Facebook-ryhmä 0 (3,107)
Off-topic: Ohoh! 1 (3,604)
Pankkiapua kaivataan (käännöspalkkioiden vastaanottomaksut)! 7 (8,364)
Suomalaiset tekniikan alojen käännöstoimistot 3 (4,063)
Negotiating the subtitling rates 11 (7,312)
AV-kääntäjien tilanteesta ( 1 ... 2 ) 16 (12,584)
SDL Trados Studio -koulutukset käynnistyvät taas - ilmoittaudu mukaan! 0 (4,528)
Morfologiaa: monikon genetiivi ja omistusliite 3 (4,771)
Lääketieteellisten tuotemerkkien sanaliitot: TRADEmark™ kaareva huuhtelukatetri? 1 (3,852)
SDL Trados Studio 2011:n perus- ja jatkokursseja Helsingissä huhti-toukokuussa 1 (3,867)
SDL Trados Studio 2011 -koulutus Helsingissä pe 1.3. 1 (4,111)
Mitä kuuluu AV-lakkoon? 1 (3,755)
Osia ProZ.com sivustosta on nyt saatavana suomenkielisinä 0 (3,210)
Millainen korvaus bisneskirjan suomentamisesta? 6 (6,433)
SDL Trados 2011 -koulutus Helsingissä ke 19.12. 0 (3,265)
laadunvalvonta 1 (3,728)
The best English-Finnish dictionary needed 5 (6,370)
Trados Studio 2011 -jatkokurssilla vielä kolme paikkaa vapaana 1 (4,162)
Näkemiin, mitä kuuluu 0 (4,274)
SDL Trados -koulutukset nyt Facebookissa - tykkää ja saat tiedon aina ensimmäisenä 0 (3,288)
SDL Trados 2011 -jatkokurssi to 22.11. Helsingissä 0 (3,498)
SDL Trados 2011 -koulutus pe 12.10. Helsingissä 1 (4,249)
Hyvä sähköinen sanakirja? 4 (8,047)
Lyhyt MT-koe 1 (4,745)
onko EUR-lexin käännöksiin luottamista? 2 (5,558)
નવો વિષય પોસ્ટ કરો વિષય બહારનો: દાખવેલું અક્ષરોનું કદ: - /+ = તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ ( = તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી ( = 15 થી વધારે પોસ્ટ) = વિષય લોક કરેલો છે (તેમાં કોઇ નવી પોસ્ટ કરતા નહિં)
અનુવાદ ઉદ્યોગ ચર્ચા મંચ અનુવાદ, દુભાષિયાકામ અને સ્થાનીકરણના વિષયો પર ખુલ્લી ચર્ચા
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
Wordfast Pro Translation Memory Software for Any Platform Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value Buy now! »
X
Sign in to your ProZ.com account...