Track this forum વિષય પોસ્ટ કરનાર
જવાબો (વ્યુ)
અદ્યતન પોસ્ટ
Translation contest 0 (1,062)
Two more entries needed in "Stories about nature" 0 (957)
Time to choose winners in “Game on” translation contest 0 (1,969)
ProZ.com translation contest "Bon voyage". The submission phase will be open until 27 February! 0 (1,061)
Finals phase has been extended until December 31st for English to Finnish 0 (1,129)
Last chance to choose the best translation for “The Tides of Tech” translation contest 0 (2,323)
ProZ.com contest “The Tides of Tech” needs your help to select winners! 0 (3,443)
Kysely av-kääntäjille 0 (1,365)
Hienoa 2 (2,905)
Translation contest: Help choose the winner in the English to Finnish pair 0 (1,291)
English to Finnish translation contest: help determine the finalists 0 (1,386)
Online-kurssi SDL Trados Studio 2017 -perustatasolla 0 (1,454)
Only two more entries needed in the English to Finnish translation contest 0 (1,347)
Microsoftin sanasto (20k+) saatavilla MultiTerm-muodossa 1 (1,911)
Paljonko kannattaa laskuttaa postikirjeestä 0 (1,669)
legal briefs 1 (2,854)
Oletko kääntäjätär? 12 (11,030)
SDL Trados Studio -koulutus 25.9. - suosittelijoille 2 kk ILMAINEN etätuki! 0 (3,182)
SDL Trados Studio 2014 -kursseja huhtikuussa Helsingissä 1 (3,343)
Lukujen ryhmittäminen kolmen numeron ryhmiin 1 (4,426)
Sisäpiirin vitsi 2 (3,661)
Edullista 1-on-1-lähikoulutusta ensi tiistaina 7.1. Helsingissä 0 (2,707)
Kuka olisi uskonut? 0 (2,859)
Finland's most respected translators 1 (3,425)
Ensimmäinen Trados Studio 2014 -koulutus joulukuussa 1 (3,282)
SDL Trados Studion Facebook-ryhmä 0 (3,298)
Off-topic: Ohoh! 1 (3,648)
Pankkiapua kaivataan (käännöspalkkioiden vastaanottomaksut)! 7 (8,708)
Suomalaiset tekniikan alojen käännöstoimistot 3 (4,121)
Negotiating the subtitling rates 11 (7,393)
AV-kääntäjien tilanteesta ( 1 ... 2 ) 16 (13,319)
SDL Trados Studio -koulutukset käynnistyvät taas - ilmoittaudu mukaan! 0 (6,277)
Morfologiaa: monikon genetiivi ja omistusliite 3 (4,816)
Lääketieteellisten tuotemerkkien sanaliitot: TRADEmark™ kaareva huuhtelukatetri? 1 (3,881)
SDL Trados Studio 2011:n perus- ja jatkokursseja Helsingissä huhti-toukokuussa 1 (3,895)
SDL Trados Studio 2011 -koulutus Helsingissä pe 1.3. 1 (4,464)
Mitä kuuluu AV-lakkoon? 1 (3,889)
Osia ProZ.com sivustosta on nyt saatavana suomenkielisinä 0 (3,277)
Millainen korvaus bisneskirjan suomentamisesta? 6 (6,493)
SDL Trados 2011 -koulutus Helsingissä ke 19.12. 0 (3,295)
laadunvalvonta 1 (3,776)
The best English-Finnish dictionary needed 5 (6,422)
Trados Studio 2011 -jatkokurssilla vielä kolme paikkaa vapaana 1 (4,810)
Näkemiin, mitä kuuluu 0 (4,334)
SDL Trados -koulutukset nyt Facebookissa - tykkää ja saat tiedon aina ensimmäisenä 0 (3,321)
SDL Trados 2011 -jatkokurssi to 22.11. Helsingissä 0 (3,953)
SDL Trados 2011 -koulutus pe 12.10. Helsingissä 1 (4,729)
Hyvä sähköinen sanakirja? 4 (8,305)
Lyhyt MT-koe 1 (4,783)
onko EUR-lexin käännöksiin luottamista? 2 (5,885)
નવો વિષય પોસ્ટ કરો વિષય બહારનો: દાખવેલું અક્ષરોનું કદ: - /+ = તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ ( = તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી ( = 15 થી વધારે પોસ્ટ) = વિષય લોક કરેલો છે (તેમાં કોઇ નવી પોસ્ટ કરતા નહિં)
અનુવાદ ઉદ્યોગ ચર્ચા મંચ અનુવાદ, દુભાષિયાકામ અને સ્થાનીકરણના વિષયો પર ખુલ્લી ચર્ચા
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
Wordfast Pro Translation Memory Software for Any Platform Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value Buy now! »
X
Sign in to your ProZ.com account...