Subscribe to Albanian Track this forum

નવો વિષય પોસ્ટ કરો  વિષય બહારનો: દાખવેલું  અક્ષરોનું કદ: -/+
   વિષય
પોસ્ટ કરનાર
જવાબો
(વ્યુ)
અદ્યતન પોસ્ટ
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Dyshime për përfshirje të përkthyesve shqiptarë në sjellje jo-profesionale në Britaninë e Madhe
0
(18)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Zyra e perkthimeve Prestige në Prishtinë kërkon aktualisht 4 përkthyes
0
(196)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Albanian Language Edition of Francisco Balagtas’ Florante at Laura Launched in Albania
2
(407)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Traduki, mbështetje për përkthimin e letërsisë shqipe në gjuhët e rajonit
0
(397)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Kosova i bashkohet Panairit të Librit në Leipzig për peshën e “fjalëve që lëvizin botët”
0
(409)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Petro Zheji, një nga përkthyesit më të spikatur në historinë e përkthimit shqip
0
(693)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Çabej: Gjuha shqipe është e pasur, pastërtia e saj është tregues i nivelit të kulturës
0
(644)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Paraqitet përkthimi i ri letrar ekumenik i Besëlidhjes së Re
0
(852)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Nis puna edhe për hartimin e Fjalorit të Madh Frazeologjik me mbi 42000 njësi frazeologjike
0
(675)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Edlira Birko dhe Isida Foçi Metaj: Përkthimi dhe rëndësia e tij
0
(845)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  21 Shkurti – Dita Ndërkombëtare e Gjuhës Amtare
0
(999)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  “Don Kishoti” nga Servantes: Një përkthim i ri në shqip pas atij 100 vjeçar të Nolit
0
(1,030)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Diella dhe robo-shqipja nga Enkeleida Kapia
0
(937)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Fjalori i Madh i Gjuhës Shqipe, në fazën e redaktimit letrar dhe korrektimit gjuhësor
0
(1,103)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Nji analizë e shkurtër e sloganeve zgjedhore n'Kosovë
0
(1,876)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Fjalori i Madh, vepër njëhsuese gjithëpërfshirëse që bashkon shqiptarët
0
(878)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Gjuha shqipe si gjuhë amtare dhe gjuha shqipe si gjuhë e origjinës, e trashëguar
0
(801)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી   Instituti Italian i Kulturës: Më shumë letërsi italiane në shqip, do të mbështeten përkthyesit
0
(805)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Shoqata SOS Fshatrat e Fëmijëve Shqipëri kërkon një përkthyes anglisht-shqip
0
(874)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Vedat Kokona, ëndrra e vrarë e shkrimtarit që u bë përkthyes
0
(708)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Fillet e një fjalori të mbarë shqipes nga Kostandin Kristoforidhi
0
(1,003)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Paradigma e gjuhës shqipe në veprën e Mid'hat Frashërit
0
(990)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Ndahen Çmimet Kombëtare të Letërsisë, 6 veprat më të mira të vitit 2023
0
(1,025)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Shthurja e gjuhës si fillimi i shthurjes së një populli
0
(934)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Thirrje për pjesëmarrje në konferencën “HORIZONTE TË REJA NË PËRKTHIM…"
0
(1,204)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Parlamenti Evropian publikon Fjalorin Shumëgjuhësh të Fjalëve të Reja, botimi i tetë
Roland Lelaj
Dec 30, 2024
0
(974)
Roland Lelaj
Dec 30, 2024
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Përkthim i një kryevepre apo përkthim kryevepër
Roland Lelaj
Dec 26, 2024
0
(1,331)
Roland Lelaj
Dec 26, 2024
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  "Brain rot" (Kalbja e trurit) zgjidhet si fjala e vitit 2024 nga Oxford English Dictionary
Roland Lelaj
Dec 23, 2024
0
(1,302)
Roland Lelaj
Dec 23, 2024
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Certifikata profesionale për përkthyesit zyrtarë rol jetik për harmonizimin e legjislacionit
Roland Lelaj
Dec 20, 2024
0
(1,360)
Roland Lelaj
Dec 20, 2024
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Nëse robotët bëhen përkthyesit tanë, rrezikojmë një katastrofë kulturore
Roland Lelaj
Dec 18, 2024
0
(1,308)
Roland Lelaj
Dec 18, 2024
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Kuriozitete gjuhësore: 67 shkronja, fjalori gjerman zgjedh fjalën më të gjatë
Roland Lelaj
Dec 15, 2024
0
(1,168)
Roland Lelaj
Dec 15, 2024
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Nis Festivali i Letërsisë Evropiane në Tiranë (FELT): Biseda me autorë dhe përkthyes letrarë
Roland Lelaj
Dec 12, 2024
0
(1,242)
Roland Lelaj
Dec 12, 2024
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Klodian Briçi: Përkthyesit janë si ura që bën lidhjen mes dy brigjeve
Roland Lelaj
Dec 10, 2024
0
(1,484)
Roland Lelaj
Dec 10, 2024
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Fjalori i madh i gjuhës shqipe, apo fjalori i madh i standardit të shqipes…
Roland Lelaj
Dec 7, 2024
0
(1,511)
Roland Lelaj
Dec 7, 2024
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Ardian Vehbiu: Letërsia përballë multi-sfidës
Roland Lelaj
Dec 5, 2024
0
(1,381)
Roland Lelaj
Dec 5, 2024
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Fjala e vitit e zgjedhur nga Fjalori i Universitetit të Kembrixhit: "manifest/to manifest"
Roland Lelaj
Dec 3, 2024
0
(1,552)
Roland Lelaj
Dec 3, 2024
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Zyra e Kurtit vazhdon të kërkojë përkthyes përmes tenderit 24 mijë euro
Roland Lelaj
Dec 2, 2024
0
(1,393)
Roland Lelaj
Dec 2, 2024
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Opinion: Liroj/Çliroj, a nuk janë dy fjalë të kundërta?
Roland Lelaj
Nov 28, 2024
0
(1,564)
Roland Lelaj
Nov 28, 2024
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Poeti Rudolf Marku: Përkthyesit më të këqij janë ata që e dinë më mirë gjuhën
Roland Lelaj
Nov 26, 2024
0
(2,459)
Roland Lelaj
Nov 26, 2024
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Dita e Alfabetit, prezantohet Fjalori i madh i gjuhës shqipe që përmban 103 000 fjalë
Roland Lelaj
Nov 23, 2024
0
(1,616)
Roland Lelaj
Nov 23, 2024
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  LAJMËRIM PUNËSIMI: Policia e Kosovës, konkurs për 23 përkthyes shqip-serbisht dhe anasjelltas
Roland Lelaj
Nov 21, 2024
0
(1,772)
Roland Lelaj
Nov 21, 2024
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Mirela Kumbaro: “Tradhëtoj” sa herë përkthej
Roland Lelaj
Nov 21, 2024
0
(1,519)
Roland Lelaj
Nov 21, 2024
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  “Macja dhe miu” e nobelistit Günter Grass vjen në shqip nga përkthyesja Ana Kove
Roland Lelaj
Nov 19, 2024
0
(3,081)
Roland Lelaj
Nov 19, 2024
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Çmimet e Panairit të Librit Tiranë 2024: Milena Selimi fituese për përkthimin më të mirë
Roland Lelaj
Nov 17, 2024
0
(1,241)
Roland Lelaj
Nov 17, 2024
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Çelet Panairi i Librit, eventi më madhor në Tiranë, në edicionin e tij të 27-të
Roland Lelaj
Nov 13, 2024
0
(1,782)
Roland Lelaj
Nov 13, 2024
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Gabimin që e bëjnë shumica: “Në hetime” apo “nën hetime”, si duhet të shkruhet?
Roland Lelaj
Nov 13, 2024
0
(1,214)
Roland Lelaj
Nov 13, 2024
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  "Tetëdhjetë e nëntë fjalë" prej Milan Kunderës
Roland Lelaj
Nov 11, 2024
0
(1,379)
Roland Lelaj
Nov 11, 2024
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Nga paradhoma e vdekjes te përkthyes i diktatorit, si i mbijetoi Jusuf Vrioni komunizmit
Roland Lelaj
Nov 8, 2024
0
(1,287)
Roland Lelaj
Nov 8, 2024
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Gjuha shqipe 6000-vjeçare? Mbahet konferenca ndërkombëtare për origjinën e saj
Roland Lelaj
Nov 6, 2024
0
(1,613)
Roland Lelaj
Nov 6, 2024
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Konferenca e 9-të Ndërkombëtare: Perspektiva të reja mbi gjuhët, kulturën dhe studimet e përkthimit
Roland Lelaj
Nov 3, 2024
0
(1,267)
Roland Lelaj
Nov 3, 2024
નવો વિષય પોસ્ટ કરો  વિષય બહારનો: દાખવેલું  અક્ષરોનું કદ: -/+

Red folder = તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ (Red folder in fire> = 15 થી વધારે પોસ્ટ) <br><img border= = તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી (Yellow folder in fire = 15 થી વધારે પોસ્ટ)
Lock folder = વિષય લોક કરેલો છે (તેમાં કોઇ નવી પોસ્ટ કરતા નહિં)


અનુવાદ ઉદ્યોગ ચર્ચા મંચ

અનુવાદ, દુભાષિયાકામ અને સ્થાનીકરણના વિષયો પર ખુલ્લી ચર્ચા




માત્ર નોંધેલા વપરાશકારોને મંચનું ઇ-મેઇલ ટ્રેકીંગ ઉપલબ્ધ છે


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »