Subscribe to Translator resources Track this forum

નવો વિષય પોસ્ટ કરો  વિષય બહારનો: દાખવેલું  અક્ષરોનું કદ: -/+
   વિષય
પોસ્ટ કરનાર
જવાબો
(વ્યુ)
અદ્યતન પોસ્ટ
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Where can I find the American "Form of Solemnization of Matrimony" in Russian?
Vitals
Oct 13, 2008
9
(2,573)
Kevin Lossner
Oct 15, 2008
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  CAT tools and productivity
Rebecca Lyne
Oct 12, 2008
14
(3,374)
Jeff Whittaker
Oct 13, 2008
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  "New" financial words/phrases    ( 1... 2)
15
(7,000)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  GlossPost: Periwork Political Science English-French Glossary (eng > fra)
Andre Muise
Oct 10, 2008
0
(4,311)
Andre Muise
Oct 10, 2008
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Resources for words needed (Websites)
hatipovic
Oct 10, 2008
3
(2,113)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Looking for technical dictionary German-Spanish
Kerstin Petersmann
Oct 10, 2008
0
(1,618)
Kerstin Petersmann
Oct 10, 2008
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Brit to American converter program (Open Source)
taitcha
Oct 10, 2008
0
(1,753)
taitcha
Oct 10, 2008
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Exclulsive offer on WordFinder 9 Professional + Collins ESL<>ENG dictionary
Drew MacFadyen
Oct 8, 2008
0
(1,950)
Drew MacFadyen
Oct 8, 2008
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Russian keyboard layout based on QWERTY
Jack Doughty
Oct 8, 2008
1
(2,945)
Jana Zajicova
Oct 8, 2008
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Looking for German-Spanish agricultural machinery glossary and dictionary
0
(1,555)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Looking for French-Portuguese construction dictionary
MarinaDucerteT
Oct 6, 2008
0
(1,667)
MarinaDucerteT
Oct 6, 2008
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Free German texts online
Charlotte Blank
Oct 4, 2008
2
(2,373)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Looking for a reference CAS source
Vito Smolej
Oct 2, 2008
6
(2,312)
Kevin Lossner
Oct 4, 2008
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  AutoCad and CAT tools, any solutions?
arterm
Feb 25, 2004
8
(6,214)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  My glossary links
Kameliya
Sep 12, 2008
9
(4,777)
Kameliya
Oct 1, 2008
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  What CAT Tools are available?    ( 1... 2)
pornpunphimol
May 9, 2008
18
(7,041)
dong zhang
Sep 30, 2008
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  The layman's finance crisis glossary
Pnina
Sep 20, 2008
4
(2,808)
Ricardo Galarza
Sep 27, 2008
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી   Looking for technical dictionary EN<>DE
italia
Sep 25, 2008
8
(2,355)
Kevin Lossner
Sep 27, 2008
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  question about terminological cards
grillito
Sep 26, 2008
0
(1,644)
grillito
Sep 26, 2008
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Useful books on film translation
n.dematteis
Sep 26, 2008
2
(2,366)
n.dematteis
Sep 26, 2008
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Professional translation software for Linux
Veruska Anconitano
Sep 26, 2008
2
(14,892)
Piotr Bienkowski
Sep 26, 2008
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Inhaltsstoffe Kosmetik - Directory of Cosmetic-ingredients (not only EN and DE!)
Charlotte Blank
Sep 25, 2008
2
(2,216)
Kristina Kolic
Sep 26, 2008
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Any recommendations for a Spanish-English dictionary, hardback and online?
Kate Warren
Jun 5, 2008
10
(3,128)
mle101
Sep 25, 2008
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  looking for FR-EN page layout glossary
David BUICK
Sep 23, 2008
2
(1,852)
David BUICK
Sep 24, 2008
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Controversial review of an MT product
Edward Potter
Sep 23, 2008
2
(1,918)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Translating DWG files without AutoCad
KJI_Lee
Feb 13, 2008
3
(3,232)
Vicente Victorica
Sep 22, 2008
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  GlossPost: Glossary of the Organizational Structure of the IMF (eng > ara,chi,fra,deu,por,rus,esl)
Sam Berner (X)
Sep 21, 2008
0
(6,250)
Sam Berner (X)
Sep 21, 2008
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Looking for blank Spanish-language certificate forms (templates)
Trudy Peters
Aug 24, 2008
3
(12,064)
Trudy Peters
Sep 19, 2008
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  New online English dictionary - "democratically complied"
Caryl Swift
Sep 19, 2008
1
(1,998)
George Hopkins
Sep 19, 2008
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Which of these 3 Japanese medical dictionaries is best?
Eric Larson
Sep 19, 2008
2
(1,812)
Eric Larson
Sep 19, 2008
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Tool to convert HTML tags to TMX Level 2 inline tags
dzerry
Sep 18, 2008
1
(2,218)
Piotr Bienkowski
Sep 18, 2008
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  What encyclopedia in English?    ( 1... 2)
19
(5,117)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  scriptwriting program needed for translation: Final Draft
simona dachille
Sep 14, 2008
2
(2,435)
simona dachille
Sep 15, 2008
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  how can we have access to Termium?
Sher
Sep 10, 2008
5
(2,420)
Mihai Badea (X)
Sep 15, 2008
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Spanish Electronic/cd-rom Legal Dictionary
tamberh (X)
Sep 11, 2008
2
(2,234)
tamberh (X)
Sep 12, 2008
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Have you upgraded to Word 2007?    ( 1... 2)
Jeff Whittaker
Sep 8, 2008
26
(5,849)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Heartsome Review
thevettergroup
Aug 19, 2008
12
(5,123)
Rick Henry
Sep 9, 2008
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  The best online training you have ever been in...
8
(2,773)
Nicole Schnell
Sep 9, 2008
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  If interested in life sciences, don't miss this one
Charlotte Blank
Sep 6, 2008
4
(2,386)
legalads
Sep 8, 2008
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Site of Greek 'journal officiel' etc.
4
(2,305)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Plustools Problem with Word 2007
Jon Reynolds
Sep 2, 2008
3
(2,331)
Lori Cirefice
Sep 3, 2008
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Glosario de patentes alemán-español
0
(8,558)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Is it worth buying a CAT Program    ( 1... 2)
Mike Davison
May 19, 2008
21
(7,008)
OffMag
Aug 30, 2008
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  SAP terminology for DE-EN translation
Jennifer Gruendler
Aug 29, 2008
6
(3,870)
Sergei Leshchinsky
Aug 29, 2008
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  My Suggestion for the Perfect CAT Tool
Harvey Utech
Aug 29, 2008
9
(2,749)
Marc P (X)
Aug 29, 2008
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  LSPs Reluctant about Translation Automation - But not for the reasons you might think!
Claudia Alvis
Aug 29, 2008
0
(1,892)
Claudia Alvis
Aug 29, 2008
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  free dictionary on El País, by Santillana. EN-ES, FR-ES, ES (sin/ant, gen)
1
(2,663)
K Donnelly
Aug 29, 2008
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Grammar and spell checker
0
(1,955)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Logoport
4
(2,790)
Nicolas Coyer (X)
Aug 28, 2008
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  GlossPost: Dictionary of Algorithms, Data Structures, and Problems (eng > eng)
855649 (X)
Aug 26, 2008
0
(3,883)
855649 (X)
Aug 26, 2008
નવો વિષય પોસ્ટ કરો  વિષય બહારનો: દાખવેલું  અક્ષરોનું કદ: -/+

Red folder = તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ (Red folder in fire> = 15 થી વધારે પોસ્ટ) <br><img border= = તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી (Yellow folder in fire = 15 થી વધારે પોસ્ટ)
Lock folder = વિષય લોક કરેલો છે (તેમાં કોઇ નવી પોસ્ટ કરતા નહિં)


અનુવાદ ઉદ્યોગ ચર્ચા મંચ

અનુવાદ, દુભાષિયાકામ અને સ્થાનીકરણના વિષયો પર ખુલ્લી ચર્ચા





માત્ર નોંધેલા વપરાશકારોને મંચનું ઇ-મેઇલ ટ્રેકીંગ ઉપલબ્ધ છે


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »