વિષયના પાનાઓ: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53] > | Новий податковий кодекс України દોર પોસ્ટ કરનાર: Elena Kapustina
| Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule | andress યુક્રેન Local time: 15:42 અંગ્રેજી થી રશિયન + ... Присоединяюсь... | Dec 10, 2010 |
Oleg Rudavin wrote:
Olga and Igor Lukyanov wrote: Для тех, кто не сможет ... быть (на паувау) ...
В виду важности данной темы для всех, тасскать...
Постараюсь. Потом дам ссылку. Тема действительно важная, ...
Олег, присоединяюсь к просьбе! Только сегодня выяснилось, что все же не получится прибыть завтра в Харьков... | | | Звіт про подорож до податкової | Dec 10, 2010 |
Сьогодні відніс документи до дзержинської податкової Харкова.
1. Людей - дуже багато. Черги всюди, навіть до внутрішнього телефона. Атмосфера відчутно нервова.
2. Перевіряють не звичайні контролери, а інспектори.
3. Платив лише за січень.
4. На квітанції про сплату в пенсійний фонд не дивляться.
5. В принципі взяли документи без зайвих питань. Про те, на який термін буде подовжене свідоцтво, ніхто нічого не сказав.
Дочекаємося 10 січня. | | | не понятно... | Dec 10, 2010 |
Получил сегодня такое письмо от одной киевской конторы, с которой когда-то давно работал по безналу:
до уваги всіх перекладачів-приватних підприємців: з 2011 року у зв’язку з вимогами нового Податкового кодексу наша компанія зможе перераховувати оплату за виконану роботу тільки тим ПП, у яких вид діяльності «послуги у сфері інформатизації» (з відповідними підрозділами).
Я потребовал уточнения, т.к. новый кодекс вступит же в силу не ранее 2-го квартала, а до этого будет все по-старому. Кроме того, оплата внутри Украины никак не связана с видом деятельности. Для этого не надо быть "ИТ-шником", поскольку платежи внутри Украины не являются "внешнеэкономической деятельностью", разрешенной только для "ИТ-шников".
И получил не менее загадочный ответ:
Мы не сможем записывать уплаченные СПД суммы на затраты.
Но... если я добавлю себе вид деятельности "ИТ", то буду платить налог в 2 раза больше (предположим). А в чем разница? Я же все равно останусь СПД. И они все равно не смогут "записывать уплаченные СПД суммы на затраты".
Или я опять не понял?
Зачем мне нарываться на повышенный налог на 3 месяца раньше?
Зачем мне это вообще надо, если уже почти год мы сними не общались и тут вдруг...
[Редактировалось 2010-12-10 18:12 GMT] | |
|
|
По поводу затрат предприятия | Dec 10, 2010 |
Мы не сможем записывать уплаченные СПД суммы на затраты.
На семинаре по НК сказали: предприятие не имеет права относить на затраты товары/работы/услуги, полученные от частных предпринимателей на едином налоге с 1/04/11 так как с этого времени вступает в силу раздел НК "О прибыли". Если ваши коды деятельности не совпадают, отнести перевод на затраты в 1 квартале они тоже не могут. С 1/04/11 они не смогут отнести на затраты никакие услуги, полученные от единоналожника независимо от кода вида деятельности.
[Редактировалось 2010-12-10 17:53 GMT] | | |
они и сами еще не все понимают...
Valery Legotin wrote:
Если ваши коды деятельности не совпадают, отнести перевод на затраты в 1 квартале они тоже не могут.
С 1/04/11 они не смогут отнести на затраты никакие услуги, полученные от единоналожника независимо от кода вида деятельности.
Спасибо, Валера! | | | да не за что собственно | Dec 10, 2010 |
Sergei Leshchinsky wrote:
они и сами еще не все понимают...
Valery Legotin wrote:
Если ваши коды деятельности не совпадают, отнести перевод на затраты в 1 квартале они тоже не могут.
С 1/04/11 они не смогут отнести на затраты никакие услуги, полученные от единоналожника независимо от кода вида деятельности.
Спасибо, Валера!
Да не за что собственно. Валера немного не прав. Они смогут относить на затраты услуги полученные от айтишников.
Из-за этого сыр-бор. | | | ну, тогда... | Dec 10, 2010 |
Следует взвесить, покрывают ли они вынужденный повышенный налог...
Или переходить на альтернативные решения... | |
|
|
Sergei Leshchinsky wrote:
Следует взвесить, покрывают ли они вынужденный повышенный налог...
Или переходить на альтернативные решения...
Сергей, ну что вы нервничаете? Вы жке сами сказали что год уже с этим бюро не работаете? Ну и дальше как-то без ни проживёте. Или напишите им, что согласны оказывать им услуги как частное лицо и 15 % подоходного пусть вычитают из вашего гонорара. | | | Я не нервничаю... | Dec 10, 2010 |
Просто это первый звонок. Сейчас конторы...
- начнут спихивать свои проблемы и расходы;
- плакаться, как в "кризис", и требовать очередного снижения ставок...
и дальше по списку...
У них появился очередной повод сделать такие глаза:

[Редактировалось 2010-12-10 19:17 GMT] | | | Тогда бери и крась сам! | Dec 10, 2010 |
Sergei Leshchinsky wrote:
Просто это первый звонок. Сейчас конторы...
- начнут спихивать свои проблемы и расходы;
- плакаться, как в "кризис", и требовать очередного снижения ставок...
и дальше по списку...
У них появился очередной повод сделать такие глаза:
 [Редактировалось 2010-12-10 19:17 GMT]
Не хотят сотрудничать на Ваших условиях, или хотя бы по совместно выработанным схемам, принуждают к занятию информатизацией (боже мой), так просите их поднять ставки в соответсвии с "информатизаторскими" расходами, либо пусть берут и переводят сами, либо ищут других информатизаторов, которые найдут экономическую выгоду в "наилегальнейшем" сотрудничестве только с украинскими бюрами переводов в сфере информатизации.
Теперь от бравады - к делу. Мне кажется, что тут понимать нечего. Новый НК нас «пальубасу» вынуждает переходить на общую систему, т.к. вынуждает наши бюры сделать это еще раньше нас, потому что так теперь устроен наш внутренний рынок услуг по переводу и никто из больших заказчиков не захочет выплачивать гонорар за "всего лишь перевод" из прибыли. Приспособиться жить по-старому, увы, не получится. Уйдем в тень - рано или поздно прийдет ночной дозор, тьфу-ты, налоговая милиция и скажает, мол, всем выйти из сумрака!
Поэтому, необходмо деятельность переводчиков принципиально отделить от всех прочих, ввиду ее специфики. Несмотря на разогнанный майдан, надо продолжать как-то капать на мозги депутатам ВР, особенно господам в комитетах. Надо донести мысль, что, кроме торговцев и информатизаторов, имеется некая профессия, которая не относится ни к первому, ни ко второму виду деятельности, однако относится к предпринимательству, но совершенно не вписывается своим естеством в эту жуткую систему с кассовыми аппаратами и отнесением валовых затрат. Надо как-то с этой мылью достучаться до пана Кинаха, который заикался о недостатках кодекса именно в аспекте уничтожения целых слоев нам подобных.
У нас, как бы, есть время до начала второго квартала на какие-то действия по утверждению нашей деятельности в каком-то уважаемом и понятом виде. Предлагаю видоизменить «Послание 80-ти» и продолжать самоутверждаться. В противном случае, провал нам уже косвенно обеспечен...
Предложения? | | | Пусть платят... | Dec 10, 2010 |
Oleksandr Myslivets wrote:
Не хотят сотрудничать на Ваших условиях, или хотя бы по совместно выработанным схемам, принуждают к занятию информатизацией (боже мой), так просите их поднять ставки в соответсвии с "информатизаторскими" расходами, либо пусть берут и переводят сами, либо ищут других информатизаторов, которые найдут экономическую выгоду в "наилегальнейшем" сотрудничестве только с украинскими бюрами переводов в сфере информатизации.
Пусть платят вам не как ЧП, а как физлицу. В чём проблема? | |
|
|
Действительно, никаких проблем | Dec 10, 2010 |
Alexander Onishko wrote:
Oleksandr Myslivets wrote:
Не хотят сотрудничать на Ваших условиях, или хотя бы по совместно выработанным схемам, принуждают к занятию информатизацией (боже мой), так просите их поднять ставки в соответсвии с "информатизаторскими" расходами, либо пусть берут и переводят сами, либо ищут других информатизаторов, которые найдут экономическую выгоду в "наилегальнейшем" сотрудничестве только с украинскими бюрами переводов в сфере информатизации.
Пусть платят вам не как ЧП, а как физлицу. В чём проблема?
Зачем тогда быть предпринимателем, именно переводчиком-предпринимателем? Почему тогда эта ветка существует и так популярна? | | | Потому что... | Dec 10, 2010 |
Oleksandr Myslivets wrote:
Alexander Onishko wrote:
Oleksandr Myslivets wrote:
Не хотят сотрудничать на Ваших условиях, или хотя бы по совместно выработанным схемам, принуждают к занятию информатизацией (боже мой), так просите их поднять ставки в соответсвии с "информатизаторскими" расходами, либо пусть берут и переводят сами, либо ищут других информатизаторов, которые найдут экономическую выгоду в "наилегальнейшем" сотрудничестве только с украинскими бюрами переводов в сфере информатизации.
Пусть платят вам не как ЧП, а как физлицу. В чём проблема?
Зачем тогда быть предпринимателем, именно переводчиком-предпринимателем? Почему тогда эта ветка существует и так популярна?
Потому что люди хотят иметь возмодность легально работать с зарубежными бюро. | | | Повністю підтримую | Dec 11, 2010 |
Oleksandr Myslivets wrote:
Поэтому, необходмо деятельность переводчиков принципиально отделить от всех прочих, ввиду ее специфики. Несмотря на разогнанный майдан, надо продолжать как-то капать на мозги депутатам ВР, особенно господам в комитетах. Надо донести мысль, что, кроме торговцев и информатизаторов, имеется некая профессия, которая не относится ни к первому, ни ко второму виду деятельности, однако относится к предпринимательству, но совершенно не вписывается своим естеством в эту жуткую систему с кассовыми аппаратами и отнесением валовых затрат. Надо как-то с этой мылью достучаться до пана Кинаха, который заикался о недостатках кодекса именно в аспекте уничтожения целых слоев нам подобных.
У нас, как бы, есть время до начала второго квартала на какие-то действия по утверждению нашей деятельности в каком-то уважаемом и понятом виде. Предлагаю видоизменить «Послание 80-ти» и продолжать самоутверждаться. В противном случае, провал нам уже косвенно обеспечен...
Предложения?
Например, вот такое предложение. Оксана Продан выступила с обращением к предпринимателям (http://chp.com.ua/index.php?code=10023&show_all=YESS), где просит всех заинтересованных лиц присылать свои предложения по поводу закона об упрощенке ей на почту. Пишет,что она будет участвовать в подготовке этого закона вместе с комитетом Хомутынника. Почему бы нам не отправить ей переработанный вариант нашего обращения? | | | વિષયના પાનાઓ: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Новий податковий кодекс України No recent translation news about યુક્રેન. |
Pastey | Your smart companion app
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Find out more » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |