| વિષય | પોસ્ટ કરનાર જવાબો (વ્યુ) અદ્યતન પોસ્ટ |
 | Suivi des prospects | 1 (1,618) |
 | Devis traduction texte livre photographique/interview ~ 35,000 mots | 1 (1,000) |
 | La traduction comme une compétence en cours d'anglais ! | 1 (1,743) |
 | Attestation de résidence fiscale quand on est micro-entrepreneur (auto-entrepreneur) | 9 (3,347) |
 | Que pensez-vous des LSP ? | 2 (1,443) |
 | Je souhaite vendre ma licence MemoQ, jamais activée ! | 0 (977) |
 | Je souhaite me remettre à la reconnaissance vocale, quelles sont mes options ? | 6 (4,059) |
 | Master ILTS à Paris Cité ou l'ESIT ? | 4 (4,509) |
 | Se former aux différents outils de TAO | 2 (2,667) |
 | Déclarations des missions d'expert judiciaire à l'URSSAF et/ou Impôts | 5 (3,661) |
 | json | 0 (1,483) |
 | L'IA et la science. Ou presque. | 0 (1,269) |
 | Avis sur agence Transpionneers | 0 (1,802) |
 | L'IA et la VF | 2 (2,548) |
 | Convivialité sur Kudoz | 2 (2,843) |
 | Demande d'informations sur Transparency International | 5 (3,098) |
 | Installation informatique idéale | 5 (3,428) |
 | Y a-t-il encore de l'avenir dans notre métier ? ( 1, 2, 3... 4) | 45 (36,849) |
 | Que faire pour me faire payer par une agence de traduction avec une adresse fictive en France? | 14 (6,546) |
 | Studio 2019- Erreur Échec de l'enregistrement du contenu cible : L'index se trouve en dehors des lim | 0 (2,058) |
 | Conseils concernant l'adhésion à un syndicat ou à une association des traducteurs | 3 (2,664) |
 | Alerte Arnaque ( 1... 2) | 21 (17,567) |
 | Outils de TAO en ligne (pas à télécharger) | 2 (2,191) |
 | Date de 0001-01-01 dans mes mémoires de traduction | 0 (1,539) |
 | URSSAF | 0 (1,766) |
 | Reconversion traduction scientifique ( 1... 2) | 15 (6,457) |
 | les codes de permis de conduire 79 et 79.06 | 10 (4,975) |
 | Logiciels de comptabilité et de facturation pour traducteurs en micro-entreprise | 0 (1,374) |
 | Quelles langues me recommandez-vous pour la suite ? ( 1... 2) | 28 (8,351) |
 | 33rd Translation Contest | 0 (1,452) |
 | Existe-t-il un moyen d'ignorer les segments verrouillés lorsque le vérificateur Antidote est utilisé | 0 (1,231) |
 | Faut-il confier un recouvrement à un huissier ? | 3 (2,976) |
 | Adhésion à la SFT : utile ou pas ? | 3 (2,987) |
 | Recherche volontaires - étude universitaire en post-édition | 0 (1,258) |
 | Tarifs agence française | 8 (5,497) |
 | Position du symbole monétaire CHF avant ou après la somme ? | 13 (33,907) |
 | Avis de traducteurs assermentés | 7 (7,941) |
 | Fait divers et erreur de traduction | 3 (2,983) |
 | Métier de traducteur / traductrice free-lance ( 1... 2) | 16 (7,924) |
 | Programme de mentoring Boussole (SFT) | 2 (2,596) |
 | aide tarif surtitrage - théâtre (Jp Fr) | 0 (1,359) |
 | Fausse annonce/Arnaque, poste de traducteur/chef de projet | 4 (2,732) |
 | Pour les plus de 50 (?) ans | 0 (1,255) |
 | ATTENTION ARNAQUE - PROPOSITION DE MISSION FRAUDULEUSE | 2 (1,806) |
 | Que vaut la version 16 de Dragon ? | 0 (1,375) |
 | Indesign : expert(e) dans la salle pour créer des Open files et PDF version HD av. traits de coupe? | 4 (3,197) |
 | Le très risqué métier de traducteur de Salman Rushdie | 0 (1,804) |
 | Des glossaires gratuits pour débutant(e)s | 2 (2,409) |
 | Trados 2019 comment récupérer des segments déjà traduits dans un autre fichier ? | 2 (2,371) |
 | Exposant dans Trados Studio | 12 (11,492) |