Çështje gramatikore: Shkrimi i datave
દોર પોસ્ટ કરનાર: Monika Coulson
Monika Coulson
Monika Coulson  Identity Verified
Local time: 08:26
સભ્ય (2001)
અંગ્રેજી થી આલ્બેનિઅન
+ ...
SITE LOCALIZER
Jul 4, 2003

Kur në datat e plota muaji shkruhet me shifra (arabe ose romake), pas shënimit të datës dhe të muajit vihet një pikë:

20.VII.1999 ose 20.7.1999 (dhe jo me vizë, pra jo 20/7/1999 ose 20-VII-1999) etj.

Kur në datat e plota muaji shkruhet me shkronja, nuk vihet asnjë shenjë midis ditës, muajit dhe vitit:
23 janar 1999, 4 mars 2002 etj.

Në shkrimin e datave, pas emrit të vendit vihet presje dhe para shifrës që shënon datën, në shkresat
... See more
Kur në datat e plota muaji shkruhet me shifra (arabe ose romake), pas shënimit të datës dhe të muajit vihet një pikë:

20.VII.1999 ose 20.7.1999 (dhe jo me vizë, pra jo 20/7/1999 ose 20-VII-1999) etj.

Kur në datat e plota muaji shkruhet me shkronja, nuk vihet asnjë shenjë midis ditës, muajit dhe vitit:
23 janar 1999, 4 mars 2002 etj.

Në shkrimin e datave, pas emrit të vendit vihet presje dhe para shifrës që shënon datën, në shkresat zyrtare vihet parafjala "më":
Shkodër, më 19.VII.2068
Tiranë, më 31 dhjetor 2002

Parafjala "më" shkruhet gjithmonë para datave, kur ato përdoren si plotës kohe brenda një fjalie:
Muzeu u hap të hënën, më 20.XI.2001; ose
Mbledhja do të bëhet të shtunën, më 1 janar 2003 etj.


[Edited at 2003-11-06 01:03]
Collapse


 


કોઇ મધ્યસ્થી સ્પષ્ટ રીતે આ મંચ માટે નિમવામાં આવ્યો નથી.
સાઇટના નિયમોના ઉલ્લંઘનોની જાણ કરવા અથવા મદદ મેળવવા, કૃપા કરી સાઇટ સ્ટાફ » નો સંપર્ક કરો


Çështje gramatikore: Shkrimi i datave






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »