Help with message
દોર પોસ્ટ કરનાર: Chris Ellison
Chris Ellison
Chris Ellison  Identity Verified
સ્પેન
Local time: 21:36
સ્પેનીશ થી અંગ્રેજી
+ ...
Oct 23, 2016

Hi,

I really need some help. I'm using WordfastPro 3 and my deadline for a 90,000 word technical catalogue is tomorrow Just now I have managed to turn the final 6,000 TUs (out of 14,000) into "" (this doesn't show up but is an s between the less than/greater than symbols). The TM below shows the correct translation but Wordfast is autoreplacing the cells whenever I move (turning them orange). What can I do? Any help very, very welcome!

Chris.

[Edited at 2016-10-
... See more
Hi,

I really need some help. I'm using WordfastPro 3 and my deadline for a 90,000 word technical catalogue is tomorrow Just now I have managed to turn the final 6,000 TUs (out of 14,000) into "" (this doesn't show up but is an s between the less than/greater than symbols). The TM below shows the correct translation but Wordfast is autoreplacing the cells whenever I move (turning them orange). What can I do? Any help very, very welcome!

Chris.

[Edited at 2016-10-23 16:46 GMT]

[Edited at 2016-10-23 16:48 GMT]
Collapse


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
પોલેન્ડ
Local time: 21:36
સભ્ય (2002)
અંગ્રેજી થી રશિયન
+ ...

આ મંચનો મધ્યસ્થી
SITE LOCALIZER
Hi Chris Oct 23, 2016

I am not sure if i have understood your problem correctly but I think you should go to Edit - Preferences - Translations - Auto-Propagation and check the settings there.

Another possibility would be checking the settings in Translation memory - Penalties.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Help with message







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »