વિષયના પાનાઓ:   < [1 2]
Help with an English book title
દોર પોસ્ટ કરનાર: Karin Maack
Eliza Hall
Eliza Hall
યૂનાઇટેડ સ્ટેટસ્
Local time: 17:18
ફ્રેન્ચ થી અંગ્રેજી
+ ...
"Correct" and "sounds good" are two different things Feb 13, 2019

neilmac wrote:

Eliza Hall wrote:

Learn Singing sounds odd to my ear (native US English, also lived in the UK). We use the infinitive in this context ("learn to sing"). For a book title it could be "Learn to Sing" or, if no teacher is involved, "Teach Yourself to Sing."



Perhaps it sounds odd to you because it's less frequently used, but I can assure you that the learn + -ING construction is perfectly valid.

https://www.youtube.com/watch?v=2VPRj0d7Oik


It's certainly "valid," correct, etc. It just sounds odd standing all by itself as a book title. In a slightly longer title along the following lines, it wouldn't sound odd: "Learn Singing On Your Own," "Learn Singing the Suzuki Way," etc.


 
વિષયના પાનાઓ:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

આ મંચના મધ્યસ્થીઓ
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Help with an English book title







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »