This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
How would be a good way to start? (besides downloading free subtitling apps? I've tinkered with CaptionMaker a bit)
- book suggestions?
- taking a subtitling/media course?
- subtitling short videos on freelance? (not just yet)
Would this eventually lead to QA'ing captions? ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
jbjb એસ્ટોનીયા Local time: 19:04 એસ્ટોનિઅન થી અંગ્રેજી + ...
competition
Jun 2, 2015
The job is becoming more and more automated and western hemisphere countries will probably be left with jobs related to live captioning and respeaking. I would suggest taking a course on the automated aspects of captioning, especially respeaking (or whatever it might be replaced with), because that seems to be the future. Even the qualilty control of Indian/Philippines-made captions will probably be made as automatic as possible.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Bernhard Sulzer યૂનાઇટેડ સ્ટેટસ્ Local time: 12:04 અંગ્રેજી થી જર્મન + ...
More info available
Jun 2, 2015
Additional info is available in the forums. Use the search function.
Here's a sample:
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.