વિષયના પાનાઓ: < [1 2 3 4 5] > | Как лучше (есть ли стандарты, нормы или правила) દોર પોસ્ટ કરનાર: boostrer
| mk_lab યુક્રેન સભ્ય (2004) અંગ્રેજી થી રશિયન + ...
mikhailo wrote:
Просто как дополнительная работа, он должен дополнительно оплачиваться. Ну и не надо забывать, что настолько серьёзные документы всё таки должны проверяться техническим редактором - специалистом в предметной области.
Здесь же автор темы спрашивает, как ему правильно записать перевод psi - фунт/кв.дюйм или иначе, а ему вместо этого советуют (вернее, настоятельно по-советски указывают) записать все в паскалях, хотя никто его об этом не просит и пересчет оплачивать не будет, да и скорее всего еще и не одобрят такое творчество.
Кстати очень интересно - а какие такие современные труды или какие современные писатели пишут и приводят расчёты в СГСЭ?
Например, все статьи по теоретической электродинамике. В этой области система СИ (которую обычно называют "практической" или "инженерной") почти не используется.
А возвращаясь к нашим psi, - в них почти все манометры (даже и российского производства) проградуированы.
Да и вообще, наверное в половине публикаций (даже инженерных) используются другие системы единиц.
Вон даже ASTM и то сдалась - все новые редакции стандартов содержат
«The values stated in SI units are to be regarded as the standard.»
Все, попадавшиеся вам на глаза, наверное. А то ведь и так пишут:
Structural Steel Beams from Japan and Korea
https://books.google.ru/books?isbn...
According to the ASTM, “1.12 The values stated in either inch-pound units or SI units are to be regarded separately as standard.
Даже главное народное достояние в каких-то там "неправильных" баррелях считают. И никому из переводчиков (разве что, кроме самых отчаянных) даже в голову не взбредет их "по-правильному" пересчитать (несмотря ни на какие рекомендации ГОСТов и ASTMов).
Я не собираюсь сравнивать преимущества и недостатки разных систем единиц. Это вечный и беспредметный спор. Просто еще раз подчеркиваю, что делать всякие-разные пересчеты без явного требования/одобрения на то клиента не следует
[Edited at 2016-01-25 14:15 GMT] | | | mikhailo Local time: 00:34 અંગ્રેજી થી રશિયન + ...
mk_lab wrote:
Здесь же автор темы спрашивает, как ему правильно записать перевод psi - фунт/кв.дюйм или иначе, а ему вместо этого советуют (вернее, настоятельно по-советски указывают) записать все в паскалях, хотя никто его об этом не просит и пересчет оплачивать не будет, да и скорее всего еще и не одобрят такое творчество.
Автору правильно отвечают.
Например, все статьи по теоретической электродинамике. В этой области система СИ (которую обычно называют "практической" или "инженерной") почти не используется.
А возвращаясь к нашим psi, - в них почти все манометры (даже и российского производства) проградуированы.
Да и вообще, наверное в половине публикаций (даже инженерных) используются другие системы единиц.
Знаете, n-ная часть нынешних специалистов называет мелкие детали х....винами. Но это не повод на них равняться.
Про манометры - странные вещи пишете. Как человек имевший дело с поверкой КИПа и высокоточных измерительных приборов скажу, что манометры со шкалой только в PSI просто не принимают в поверку. Поэтому все уважающие себя производители делают приборы со шкалой по запросу или с двойной шкалой.
Все, попадавшиеся вам на глаза, наверное. А то ведь и так пишут:
Structural Steel Beams from Japan and Korea
https://books.google.ru/books?isbn...
According to the ASTM, “1.12 The values stated in either inch-pound units or SI units are to be regarded separately as standard.
Это переходные версии стандартов. Они обычно имеют двойное обозначение A(BCDEFG)-XXXX-(YY)-A(BCDEFG)-XXXXM(etric)-(YY).
Своим появлением они обязаны упорным нежеланием американцев переходить на СИ, хотя соответствующий акт был принят более сотни лет назад.
Даже главное народное достояние в каких-то там "неправильных" баррелях считают. И никому из переводчиков (разве что, кроме самых отчаянных) даже в голову не взбредет их "по-правильному" пересчитать (несмотря ни на какие рекомендации ГОСТов и ASTMов).
Это не удивительно, учитывая количество прельщённых колбасой и халатно исполняющих свои обязанности лиц в контрольных органах.
Я не собираюсь сравнивать преимущества и недостатки разных систем единиц. Это вечный и беспредметный спор. Просто еще раз подчеркиваю, что делать всякие-разные пересчеты без явного требования/одобрения на то клиента не следует
Да в переводчикам явно не стоит заниматься обсуждением преимуществ и недостатков разных систем единиц измерения.
Еще раз подчеркну, ПРИ ОТСУТСТВИИ ЯВНЫХ УКАЗАНИЙ ЗАКАЗЧИКА, единицы измерения необходимо приводить к системе СИ, что явно указывается в большинстве отраслевых рекомендаций по переводу, например в рекомендациях ВЦП.
ПР 50.1.027— 2014 ПРАВИЛА ОКАЗАНИЯ ПЕРЕВОДЧЕСКИХ И ОСОБЫХ ВИДОВ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ УСЛУГ также гласят:
ошибки в цифрах – 0,7 балла, несоответствие написания дат, чисел, единиц измерения,
денежных единиц, почтовых адресов, номеров телефонов и т.п. языку перевода и региональным (государственным) особенностям и стандартам;
Стандартом на единицы измерения является ГОСТ 8.417-2002 «Государственная система обеспечения единства измерений. Единицы величин», в котором единицы измерения приводятся в СИ.
Поэтому в случае неперевода заказчик будет абсолютно прав в своих претензиях к переводчику. И точно так же переводчик сможет отвергнуть любые притязания заказчика по поводу оставления американских единиц, если они не были указаны ЯВНО в ТЗ на перевод.
Соломоновым решением в случае неопределённости можно признать приведение значений в СИ и в скобках в американских единицах. В этом случае нет даже смысла расшифровывать psi. (Обычно сам так и делаю) | | | Именно об этом я писал позавчера | Jan 25, 2016 |
[quote]mikhailo wrote:
mk_lab wrote:
Здесь же автор темы спрашивает, как ему правильно записать перевод psi - фунт/кв.дюйм или иначе, а ему вместо этого советуют (вернее, настоятельно по-советски указывают) записать все в паскалях, хотя никто его об этом не просит и пересчет оплачивать не будет, да и скорее всего еще и не одобрят такое творчество.
Автору правильно отвечают.
Соломоновым решением в случае неопределённости можно признать приведение значений в СИ и в скобках в американских единицах. В этом случае нет даже смысла расшифровывать psi. (Обычно сам так и делаю)
все физические величины переводить в единицы СИ. Допускается в скобках писать брит. единицы. Никаких сносок. | | | mikhailo Local time: 00:34 અંગ્રેજી થી રશિયન + ...
Oleg Delendyk wrote:
все физические величины переводить в единицы СИ. Допускается в скобках писать брит. единицы. Никаких сносок.
Олег - сноски часто приходится делать для особо «талантливых» читателей, не знающих, что такое PSI
Они гостами не рагламентируются, насколько знаю | |
|
|
mk_lab યુક્રેન સભ્ય (2004) અંગ્રેજી થી રશિયન + ...
двум опытным квалифицированным товарищам, объяснившим нам неразумным высокие принципы.
Теперь нам все понятно. Так и будем делать. А наглых заказчиков, не признающих требования ГОСТ и (страшно даже сказать) указания ВЦП, будем приструнивать, требуя оплату за то, чег�... See more двум опытным квалифицированным товарищам, объяснившим нам неразумным высокие принципы.
Теперь нам все понятно. Так и будем делать. А наглых заказчиков, не признающих требования ГОСТ и (страшно даже сказать) указания ВЦП, будем приструнивать, требуя оплату за то, чего им сто лет не нужно было. Если чего, в Стокгольмский арбитраж обратимся - для них то точно ГОСТ и ВЦП - это закон.
Ну а "фунты на квадратный дюйм" вообще никак не будем писать - буржуазная это единица. В случае чего, PSI напишем (для совсем уж бестолковых заказчиков) ▲ Collapse | | | boostrer યૂનાઇટેડ સ્ટેટસ્ Local time: 17:34 સભ્ય (2007) અંગ્રેજી થી રશિયન + ... વિષયની શરૂઆત કરનાર Заключение к обсуждению | Jan 26, 2016 |
Вот и мк-лаба и других ретроградов победили)).
Мы тут друг друга время от времени побеждаем, потому мы такие непобедимые. Активная внутренняя жизнь у нас тут на прозе.
Правда, каких падежов использовать, так и выяснилось. | | | andress યુક્રેન Local time: 00:34 અંગ્રેજી થી રશિયન + ... Свободу падежам! | Jan 26, 2016 |
А позвольте спросить: какая такая принцпиальная разница, скажем, между единицей измерения "год" и единицей измерения "фунт"? Если начнем писать "2 фунт" и "8 фунт", то почему бы тогда не писать "2 год" и "8 год" соответственно? Ну или наоборот, если уж писать, как принято, "1 год, 2 года, 8 лет", то тогда и "1 фунт, 2 фунта, 8 фунтов" и т.д. Иначе выходит как-то нелогично, нет? | | | boostrer યૂનાઇટેડ સ્ટેટસ્ Local time: 17:34 સભ્ય (2007) અંગ્રેજી થી રશિયન + ... વિષયની શરૂઆત કરનાર
andress wrote:
А позвольте спросить: какая такая принцпиальная разница, скажем, между единицей измерения "год" и единицей измерения "фунт"?
Этот аргумент мне напоминает похожее соображение в соседней ветке: почему между процентом и числом надо ставить пробел? - И то, и другое обозначает процент и читается как "процент".
Бог с ними, с падежей, буду ставить в именительном и менять предлог на косую черту. Я как-то даже не ждал такого активного обсуждения. | |
|
|
Andrej Local time: 02:34 સભ્ય (2005) જર્મન થી રશિયન + ...
andress wrote:
почему бы тогда не писать "2 год" и "8 год" соответственно
Сто годов - сто рублев, богатейкой станешь! (с) С. Г. Писахов
[Edited at 2016-01-26 18:38 GMT] | | |
andress wrote:
А позвольте спросить: какая такая принцпиальная разница, скажем, между единицей измерения "год" и единицей измерения "фунт"? Если начнем писать "2 фунт" и "8 фунт", то почему бы тогда не писать "2 год" и "8 год" соответственно? Ну или наоборот, если уж писать, как принято, "1 год, 2 года, 8 лет", то тогда и "1 фунт, 2 фунта, 8 фунтов" и т.д. Иначе выходит как-то нелогично, нет?
Рекламщики дошли уже до того, что не склоняют названия различных продуктов, вплоть до аспирина. | | |
Вам же написали, как правильно: 14,7 фунт/дюйм в квадрате.
Почему не фунта? Потому что единица измерения так пишется, с косой чертой.
Вы же не пишете 5 м/с как 5 метров/с.
Если бы это было текстовое описание, то писалось бы 14,7 фунта на дюйм в квадрате, или 14,7 фунта на квадратный дюйм, или 14,7 фунта на кв. дюйм.
"кв. дюйм/метр/см" -- нет такой физической величины. Это бытовой термин. | | | А правильно ли? | Jan 27, 2016 |
Alexander Matsyuk wrote:
Вам же написали, как правильно: 14,7 фунт/дюйм в квадрате.
Почему не фунта? Потому что единица измерения так пишется, с косой чертой.
Вы же не пишете 5 м/с как 5 метров/с.
Если бы это было текстовое описание, то писалось бы 14,7 фунта на дюйм в квадрате, или 14,7 фунта на квадратный дюйм, или 14,7 фунта на кв. дюйм.
"кв. дюйм/метр/см" -- нет такой физической величины. Это бытовой термин.
Т.е. вы на полном серьезе утверждаете, что "фунт" в данном случае - не более чем сокращение от слова "фунт" (раз это не текстовое описание)? Вот это в самом деле выглядит несколько странновато...
Полагаю, непонятки возникли из-за того, что у нас не для всех неметрических единиц, которыми мы не пользуемся, существуют сокращения. Взять хотя бы тот же дюйм. Правда, у нас часто дюйм обозначают двойным штрихом ", как в английской системе мер, но я не уверен, что это правильно, поскольку это обозначение уже зарезервировано за угловой секундой. К тому же как тогда записать "квадратный дюйм" этим самым двойным штрихом? Метрами же мы пользуемся, и в записи используем сокращение "м", но "5 м/с" читаем как "5 метров в секунду", а не "5 эм/эс".
[Редактировалось 2016-01-27 17:56 GMT] | |
|
|
На: А правильно ли | Jan 28, 2016 |
Vladimir Vaguine wrote:
Т.е. вы на полном серьезе утверждаете, что "фунт" в данном случае - не более чем сокращение от слова "фунт" (раз это не текстовое описание)? Вот это в самом деле выглядит несколько странновато...
Полагаю, непонятки возникли из-за того, что у нас не для всех неметрических единиц, которыми мы не пользуемся, существуют сокращения...
Скажу так: не я это придумал, но такое объяснение/обоснование мне кажется вполне логичным. Поскольку нет сокращенного обозначения для единиц "фунт" и "дюйм", приходится писать их полностью. Ну, а далее, чтобы согласовать с практикой написания сокращенных единиц, написали в именительном падеже единственного числа.
Я б вообще писал 14,7 фунт/дюйм^2, но, честно говоря, не знаю, допустимо ли писать полные наименования единиц измерения с показателями степени.
"Фунт" в данном случае, очевидно, не сокращение слова "фунт" с разными падежными окончаниями, а наименование единицы измерения, у которой нет сокращенного обозначения.
[Edited at 2016-01-28 07:24 GMT] | | |
Alexander Matsyuk wrote:
Я б вообще писал 14,7 фунт/дюйм^2, но, честно говоря, не знаю, допустимо ли писать полные наименования единиц измерения с показателями степени.
"Фунт" в данном случае, очевидно, не сокращение слова "фунт" с разными падежными окончаниями, а наименование единицы измерения, у которой нет сокращенного обозначения.
Если у единицы измерения - даже входящей в наименование производной единицы, образованное из наименования основной (фунт) и дополнительной единицы (дюйм в квадрате) - отсутствует сокращенное обозначение, элементарная логика подсказывает, что в этом случае используется полное наименование, так сказать, за полным неимением сокращенного. Ну, а раз так, совершенно логично и естественно склонять такую единицу измерения, поскольку она ничем не отличается от остальных существительных и так же должна подчиняться правилам русской грамматики. | | | mk_lab યુક્રેન સભ્ય (2004) અંગ્રેજી થી રશિયન + ... Я всегда пишу | Jan 28, 2016 |
фунт/кв.дюйм - это и есть общепринятое сокращение.
Если нужно написать/прочитать полностью, то фунты склоняются: фунт, фунтов, фунта (на квадратный дюйм).
[Edited at 2016-01-28 09:42 GMT] | | | વિષયના પાનાઓ: < [1 2 3 4 5] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Как лучше (есть ли стандарты, нормы или правила) No recent translation news about રશિયન ફેડેરેશન. |
Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |