Off topic: Latin German
દોર પોસ્ટ કરનાર: Manuela Junghans
Manuela Junghans
Manuela Junghans  Identity Verified
જર્મની
Local time: 21:21
સભ્ય (2004)
અંગ્રેજી થી જર્મન
+ ...
Aug 22, 2011

I just read a job posting that made me smile on this Monday morning.

The job in question was into German and the poster had asked to specify the variant in the application, i.e. European, Latin, etc.

Latin German, wow. I didn´t know we were that exotic


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
પોલેન્ડ
Local time: 21:21
સભ્ય (2002)
અંગ્રેજી થી રશિયન
+ ...

મધ્યસ્થી
SITE LOCALIZER
Hi Manuela Aug 22, 2011

Right, it looks funny

But the underlying reason must be rather prosaic: in the previous job by this outsourcer needed translation into Spanish or Portuguese, and simply forgot to change the settings.

Natalia


 
Manuela Junghans
Manuela Junghans  Identity Verified
જર્મની
Local time: 21:21
સભ્ય (2004)
અંગ્રેજી થી જર્મન
+ ...
વિષયની શરૂઆત કરનાર
Hi Natalie Aug 22, 2011

that´s why I´ve posted it under "off-topic", because it wasn´t meant all that serious.

I assumed that it must have been forgotten to remove from some previous posting


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
પોલેન્ડ
Local time: 21:21
સભ્ય (2002)
અંગ્રેજી થી રશિયન
+ ...

મધ્યસ્થી
SITE LOCALIZER
It would be fine Aug 22, 2011

to click the [Report this job to site staff] button at the bottom of the page and ask the site staff to correct this...

Many thanks,
Natalia


 
Manuela Junghans
Manuela Junghans  Identity Verified
જર્મની
Local time: 21:21
સભ્ય (2004)
અંગ્રેજી થી જર્મન
+ ...
વિષયની શરૂઆત કરનાર
yes, sure Aug 22, 2011

but that wasn´t the point I wanted to make.

Seemingly it wasn´t perceived as "off-topic", therefore please feel free to delete this post. Thanks.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

આ મંચના મધ્યસ્થીઓ
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Latin German






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »