This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Ines Moldavsky ઇઝરાઇલ Local time: 12:52 અંગ્રેજી થી હિબ્રુ + ...
Jul 24, 2014
צהריים טובים
האם מישהו יודע מה המונח המקובל בעברית ל-Demineralised water?
האם אלה מים מזוקקים?
כי אני רואה שלפי ויקיפדיה מים מזוקקים זה distilled water, אך אני לא מוצרת תרגום אחר
תודה
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Daniel Rabinovich ઇઝરાઇલ Local time: 12:52 સભ્ય (2018) અંગ્રેજી થી હિબ્રુ + ...
הצעה
Jul 24, 2014
אני מציע שתציגי את השאלה כשאלת תרגום לאנכלית ולא שאלה בעברית.
שם גם יש יותר אנשים שיענו על זה.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Gad Kohenov ઇઝરાઇલ Local time: 12:52 અંગ્રેજી થી હિબ્રુ + ...
Go to terminology ----->ask question
Jul 26, 2014
and ask an English>Hebrew question.
G.K.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Terminology questions are handled through the KudoZ feature.
Look in the About tab/ Proz.com basics
"Give and receive help translating tough terms
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. To date, there have been 3,228,706 translation questions asked. All of these questions and their suggested translations have produced a very useful searchable archive."
Terminology questions are handled through the KudoZ feature.
Look in the About tab/ Proz.com basics
"Give and receive help translating tough terms
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. To date, there have been 3,228,706 translation questions asked. All of these questions and their suggested translations have produced a very useful searchable archive."
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.