This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Aviram Gang જર્મની Local time: 07:01 અંગ્રેજી થી હિબ્રુ + ...
May 7, 2009
אהלן,
אני משתמש טרי, מתרגם לעברית ומשתמש בוורד.
כנראה שפספסתי משהו, כי גודל הטקסט בעברית משתנה ואינו מתאים לגודל המקורי.
לפני שאני הופך לנמלה, אשמח אם מישהו יכול לזרוק עצה.
הגרסא היא 2007
תודה!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Yossi Rozenman જર્મની Local time: 06:01 સભ્ય (2006) અંગ્રેજી થી હિબ્રુ + ...
תתאים את גודל האות בסגנונות
May 7, 2009
דבר ראשון, טראדוס ידוע בתור מחריב עיצובים בוורד. בדרך כלל, עדיף לתרגם קובצי וורד בטאג-אדיטור.
בכל מקרה, אתה יכול לנסות להתאים את גודל האות בסגנונות, כך שגודל האות בעברית יהיה תואם לזה של לועזית. לפעמים זה עוזר, אבל רק אם המסמך עוצב כמו שצריך (כלומר, גודל האות בפיסקה תואם לגדול האות בסגנון של הפיסקה).
אם לא, תצטרך לתקן את העיצוב ידנית.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Doron Greenspan MITI ઇઝરાઇલ Local time: 07:01 સભ્ય (2005) અંગ્રેજી થી હિબ્રુ + ...
TagEditor
May 7, 2009
אני תומך לחלוטין בהצעתו של יוסי לעבוד בטאג-אדיטור במקום בתוך וורד.
בגרסאות החדשות השמירה על הפורמט טובה לאין ערוך מבאלו הקודמות.
בכל מקרה, אם תגיע לשלב העיצוב בוורד, נסה לעבוד עד כמה שאפשר ברמת הסגנון - אם אתה צריך עזרה בעניין זה
- שאל!
בהצלחה, דורון
[Edited at 2009-05-08 08:11 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.