Off topic: søndagssjov :-)
દોર પોસ્ટ કરનાર: Anne Kjaer Iversen
Anne Kjaer Iversen
Anne Kjaer Iversen  Identity Verified
ડેન્માર્ક
Local time: 21:00
જર્મન થી ડેનીશ
+ ...
May 10, 2009

Hejsa


Hylende morsom samling af dårlige formuleringer. Gå ind på siden: http://www.cigarfar.dk/ og tryk på "gourmethjørnet" ude til venstre.

Min favorit er uden tvivl: "De ringer, vi ringer"

Go' læsning og go' søndag!


 
Lise Leavitt
Lise Leavitt  Identity Verified
યૂનાઇટેડ સ્ટેટસ્
Local time: 15:00
સભ્ય (2008)
ડેનીશ થી અંગ્રેજી
+ ...
LOL May 10, 2009

Mmmm Biller i karry med ris! Pizza med bl.a. mæslinger! Altid parat til at prøve nyt...not!
Tak for grinet Anna =)


 
kimjasper
kimjasper  Identity Verified
ડેન્માર્ક
Local time: 21:00
સભ્ય (2006)
અંગ્રેજી થી ડેનીશ
+ ...
3 Hastighed Svinge Pult Fan May 10, 2009

Tusind tak for linket.

Growlkaraoke rykker for vildt, og hvis man klikker på 'Store billeder' og bladrer ned til vejledningen til '3 HASTIGHED SVINGE PULT FAN', så forstår man pludselig, hvad nogle bureauer får for deres USD 0,01 pr. ord...

Kim

[Edited at 2009-05-10 16:11 GMT]


 
Mette Melchior
Mette Melchior  Identity Verified
સ્વીડન
Local time: 21:00
અંગ્રેજી થી ડેનીશ
+ ...
Ja, den er sjov den side! May 10, 2009

Tak for søndagsunderholdningen, Anne

 
Jeanette Brammer
Jeanette Brammer  Identity Verified
Local time: 21:00
અંગ્રેજી થી ડેનીશ
+ ...
Den er åbenbart med rogn May 10, 2009

Jeg kan også ret godt lide "røget og gravid laks med dressing".

- Jeanette


 
NetLynx
NetLynx  Identity Verified
Local time: 21:00
અંગ્રેજી થી ડેનીશ
+ ...
Ja, fin søndagskvikker ... May 10, 2009

Og så opdagede jeg en finurlighed:

Her er en, der har taget skridtet halvt (bernaise)! Thi hvorfor skal det ikke hedde 'bernæse', når vort ulogiske og inkonsekvente Sprognævn mener, at danskere ikke længere kan stave de "svære" ord 'mayonnaise' og 'polonaise', men i stedet skal bruge 'majonæse' og 'polonæse'. 'bearnaise' er da et ligeså "svært" ord.

Sundt grin - på falderebet til næste arbejdsdag

Erik


 


કોઇ મધ્યસ્થી સ્પષ્ટ રીતે આ મંચ માટે નિમવામાં આવ્યો નથી.
સાઇટના નિયમોના ઉલ્લંઘનોની જાણ કરવા અથવા મદદ મેળવવા, કૃપા કરી સાઇટ સ્ટાફ » નો સંપર્ક કરો


søndagssjov :-)






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »