Advarsel - Systran - Svindel
દોર પોસ્ટ કરનાર: Freelance DK
Freelance DK
Freelance DK  Identity Verified
ડેન્માર્ક
Local time: 12:40
અંગ્રેજી થી ડેનીશ
+ ...
Apr 28, 2009

Jeg er blevet kontaktet af et oversættelses firma,
der tilbyder en del arbejde til rimelig betaling.

Det eneste krav er at man køber Systran oversættelses software,
hvilket man kan direkte eller gennem hans firma til en rabat pris.

Det lyder jo som en helt ok investering, men alligevel ringede
mine alarmklokker og jeg søgte lidt rundt på google efter mere
information og der dukker denne kombination af svindel op i mange forum !

... See more
Jeg er blevet kontaktet af et oversættelses firma,
der tilbyder en del arbejde til rimelig betaling.

Det eneste krav er at man køber Systran oversættelses software,
hvilket man kan direkte eller gennem hans firma til en rabat pris.

Det lyder jo som en helt ok investering, men alligevel ringede
mine alarmklokker og jeg søgte lidt rundt på google efter mere
information og der dukker denne kombination af svindel op i mange forum !

De fleste vil jo købe softwaren til rabat pris og sender penge til firmaet,
de modtager derefter hverken software eller arbejde !!

Vedkommen har samtidig brugt 2 forskellige firma navne i sine mails
til mig, hvilket også tyder på svindel. (webnode translation og Daimond
Translation - skulle måske have været Diamond? typisk russisk stavefejl)

Jeg har nu skrevet tilbage og fortalt at jeg har købt Systran direkte
grundet lokale fradragsregler og han derfor gerne må fremsende mine
første opgaver.

Håber dette indlæg kan spare nogen for en unødvendig oplevelse.
Vil skrive hvis der sker mere spændende i sagen
Collapse


 
Vanda Nissen
Vanda Nissen  Identity Verified
ઓસ્ટ્રેલીઆ
Local time: 20:40
અંગ્રેજી થી રશિયન
+ ...
russisk Apr 28, 2009

(webnode translation og Daimond
Translation - skulle måske have været Diamond? typisk russisk stavefejl)

Hvis du er så god til russisk, måske skal du først læse den side:
http://www.proz.com/forum/russian/127051-Попытка_продать_systran.html


 
Freelance DK
Freelance DK  Identity Verified
ડેન્માર્ક
Local time: 12:40
અંગ્રેજી થી ડેનીશ
+ ...
વિષયની શરૂઆત કરનાર
Russisk ;) Apr 28, 2009

Vanda Nissen wrote:

(webnode translation og Daimond
Translation - skulle måske have været Diamond? typisk russisk stavefejl)

Hvis du er så god til russisk, måske skal du først læse den side:
http://www.proz.com/forum/russian/127051-Попытка_продать_systran.html

Tak der må jeg stå af
Har kun haft russisk begynderhold (til turist brug),
men har arbejdet 6 år med kunder bl.a. i Letland hvor man bliver udsat
for den russiske dialekt af engelsk


 


કોઇ મધ્યસ્થી સ્પષ્ટ રીતે આ મંચ માટે નિમવામાં આવ્યો નથી.
સાઇટના નિયમોના ઉલ્લંઘનોની જાણ કરવા અથવા મદદ મેળવવા, કૃપા કરી સાઇટ સ્ટાફ » નો સંપર્ક કરો


Advarsel - Systran - Svindel






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »