Пак за КудоЗ...
દોર પોસ્ટ કરનાર: invguy
invguy
invguy  Identity Verified
બલ્ગેરિયા
Local time: 07:38
અંગ્રેજી થી બલ્ગેરિયન
Feb 13, 2012

Поводът е следният коментар на Здравка Николова към дискусия в КудоЗ:
Отдавна съм разбрала, че задачата на Кудоз (другия квартал) далеч не е питащият да разбере верният отговор, нито пък някой друг да научи нещо, то и няма как да стане, след като нещата се хвърлят през кр�
... See more
Поводът е следният коментар на Здравка Николова към дискусия в КудоЗ:
Отдавна съм разбрала, че задачата на Кудоз (другия квартал) далеч не е питащият да разбере верният отговор, нито пък някой друг да научи нещо, то и няма как да стане, след като нещата се хвърлят през кратка лекция /по спомени/ по машинни елементи, през кварталния магазин за брави до удара с чук по турбина. Целта е една група "виртуални приятели" с цената на всичко да се поддържат в горния край на таблицата, защото само те могат с един поглед така да осмислят изходния текст, че даже и да нанесат корекции в мислите на автора му. Всички останали трябва "сами да си дърпат юздите", защото те са готови за верен отговор да гласуват с disagree, за грешен с agree, но да се знае КОЙ КОМАНДВА ТУК!
http://www.proz.com/kudoz/english_to_bulgarian/environment_ecology/4689211-bearing_systems.html

Бих могъл да подмина този коментар, тъй като очевидно е резултат на емоции и предубеждения. Мога обаче и да си кажа мнението. Избирам второто – защото подобни подозрения вечно витаят из въздуха, което пречи на КудоЗ да функционира нормално. А аз бих искал да функционира нормално, защото е нещо добро и полезно.

В КудоЗ никой не „командва“.

Нищо не пречи някой неизвестен нов участник да даде точния превод. Както и обратното: дългогодишен участник „от горния край на таблицата“ да даде неправилен отговор. И двете неща са се случвали, и продължават да се случват, и то нерядко. Важен е отговорът, не отговарящият.

КудоЗ не е бойно поле, а място за даване на мнения.

Естествено е хора, които имат сходен опит, да са на сходно мнение. Това ни най-малко не значи, че са „виртуални приятели“, КудоЗ не е Фейсбук. Познавам лично само двама от участниците, и то много отпреди да се срещнем в ПроЗ; при това контактуваме рядко и най-вече по работа. Но и те, когато отговарят в КудоЗ, за мен са просто никове, които дават отговори.

Нормално е някой, който очевидно мисли като теб, и то доказано в не един и два случая, да ти стане симпатичен. Ако и да е само ник. Но всеки въпрос е сам за себе си. Случвало се е да подкрепя категорично колега за някой негов отговор, а в следващия въпрос да бъдем опоненти. Това е напълно в реда на нещата и не съдържа никакво лично отношение.

В КудоЗ всеки дава приноса си така, както счита за уместно – и се аргументира така, както смята, че ще бъде разбран най-добре: някои с логически разсъждения, други с притчи, трети с Гугъл търсения, четвърти с лични наблюдения и т.н. Не мисля, че мога да бъда упрекван в даване на грешни отговори и „защитата“ им „с цената на всичко“. Точно обратното, винаги съм избягвал да споря заради самия спор; влизам в дебат само когато смятам, че се отнася за нещо важно. Същевременно винаги се стремя да се обоснова достатъчно ясно и изчерпателно, даже понякога прекалявам с обясненията (предполагам, доста колеги биха го потвърдили). А когато се е случвало да се убедя, че съм сбъркал, съм си признавал; при това умишлено не си трия отговорите, за да може да се види, че съответният отговор е грешен.

Преди всичко обаче пускам отговор или коментар само когато съм убеден, че той ще допринесе с нещо за разискването по термина. За щастие, повечето колеги действат по същия начин – който е и оптималният.

И това всичкото има две цели: първо, да има достатъчно информация, за да може питащият да прецени кой отговор му върши работа; и второ, да има достатъчно информация за следващия, който би потърсил термина в КудоЗ. Защото ние, съзнавайки го или не, създаваме една ценна база данни – която, колкото повече нараства като обем, толкова по-интензивно ще се ползва. Тази база данни обаче не е просто речник, нейната ценност е основно в аргументацията и коментарите. И какво ще е нейното качество, зависи от нас.

Това е и отговорността ни – на всички, които даваме мнения в КудоЗ. Адекватността на отговорите и коментарите е дори по-важна от това дали питащият ще намери отговор, който го удовлетворява (не са редки случаите, в които не се избира най-подходящият отговор – но това е право и отговорност на питащия, и последствията си ги носи само той).

На фона на тази отговорност трепетите кой щял да „надвие“ при отговора на еди-кой си въпрос са направо несериозни.

КудоЗ точките не са поле за доказване на професионализъм.

Всеки в началото се заиграва и тръгва да трупа точки, аз даже ходех по други езикови двойки. Но това минава. Показател за професионализъм не е броят на точките, а списъкът ти с постоянни клиенти. Точките са само един забавен елемент, сложен като някакъв стимул, за да предоставяме безвъзмездно знанията и опита си. Пък каквото се получи като точков резултат – такова.

Дълбоко се съмнявам да съм спечелил кой знае колко поръчки или клиенти заради броя на точките си (ако изобщо е имало такива). Доколкото имам представа, агенциите по-скоро поглеждат KudoZ record-a, за да проверят дали преводачът действително е специализиран в областта, в която твърди, че е. Основната полза от участието в КудоЗ е, че то представлява един фитнес на ума, доста по-разнообразен от преводите, които ти самият правиш.

Така виждам нещата. И смятам, че така трябва да бъдат.
________________________________________________

С оглед на всичко гореизложено е безкрайно досадно, че темата за „войната за точки“ и „групите“ в КудоЗ периодично цъфва на дневен ред. Като че ли това не е общност от професионалисти, а някаква средношколска групичка по интереси, където се „лайкваме“ и „ънфрендваме“. Разбира се, ако някой подходи с очакването, че ще намери точно такава атмосфера, той лесно може да си я въобрази. Предпочитам обаче да виждам в КудоЗ място за взаимопомощ между хора, притежаващи достатъчно професионално самочувствие, за да могат да си позволят да споделят добронамерено част от знанията и опита си – който както намери за добре.

А че ще има различни мнения – разбира се. Не сме правени по един калъп, всеки притежава различен „комплект“ от знания и опит – и точно затова КудоЗ има смисъл да съществува. Но да се провиждат конспирации зад несъгласията е, меко казано, неуместно. Поне според мен.

________________________________________________

P.S. Подозирам, че не съм бил правилно разбран за една фраза:
Всичко това обаче не е карт бланш думата „система“ винаги да се превежда буквално; напротив, точно ние сме тези, които би следвало „да дърпат юздите“, където и когато е възможно.
Имах предвид, че от нас, преводачите, зависи „да дърпаме юздите“ на некоректните употреби на даден термин, за да не се залива езикът с тях. Не да си дърпаме юздите едни на други, това е смехотворно.
Collapse


 
Maria Popova
Maria Popova  Identity Verified
બલ્ગેરિયા
Local time: 07:38
સભ્ય (2011)
જર્મન થી બલ્ગેરિયન
Истината е по средата Feb 14, 2012

Истината е някъде по средата. КудоЗ освен, че е страхотен инструмент за "впрягане в работа" на чужд мозъчен капацитет, когато твоят е изтощен е и състезание. И като всяко състезание то отключва и неспортсменски черти от характера на някои състезатели. Друг е въпросът кой доколко е готов да се състезава. Защото победителят днес е губещ утре. Всеки интерпретира КудоЗ според вътрешната си нагласа и възможности.

 
Assia Terpecheva
Assia Terpecheva  Identity Verified
સ્પેન
Local time: 06:38
સભ્ય (2007)
અંગ્રેજી થી બલ્ગેરિયન
+ ...
SITE LOCALIZER
Точки КудоЗ Feb 14, 2012

Според мен основният проблем е в точките. Не е същото да имаш 1000 или нула точки, защото няма да си на първа, а на последна страница в списъка с преводачи. Няма да има конфликтни спорове ако не се получават точки.
Целият замисъл с КудоЗ е хубав, защото надпреварата за точки мотивира съдействието за сложни термини, но трябва да има и други критерии, по които да се излиза на челни позиции в списъка и тогава ще има по-спокойни дискусии.


 
Christo Metschkaroff
Christo Metschkaroff  Identity Verified
બલ્ગેરિયા
Local time: 07:38
જર્મન થી બલ્ગેરિયન
+ ...
Кудоз-точки, вътрешна нагласа, краен резултат и т.н. Feb 22, 2012

Въъъъъй, тва Кудоз-точките - първа грижа... И за кво? ІМНО - някой пита (вероятно не знае) за помощ - ами помощта е безкористна! Никой не знае много. Собственият опит е мерилото: Зная - помагам! (Translators help translators!) Ако не зная - си трая, нали? Е, може и някой да ми каже "Аго!" - и на мен ми с... See more
Въъъъъй, тва Кудоз-точките - първа грижа... И за кво? ІМНО - някой пита (вероятно не знае) за помощ - ами помощта е безкористна! Никой не знае много. Собственият опит е мерилото: Зная - помагам! (Translators help translators!) Ако не зная - си трая, нали? Е, може и някой да ми каже "Аго!" - и на мен ми става драго. Като самоцел - йок, не става... Аз не мога да съм крачещ речник или квото и да е подръчно помагало... За отстояване на позиция(и) - трябва дупе и знания! Именно в доказателствения материал си проличава(т) професионални(те) качества - знам и заради това предлагам нщ си, което АЗ смятам, че е така! А за "челни позиции в класирането" се бориш със ЗНАНИЯ, които други МИ ги признават. Знанията са нщ, което аз притежавам. Това знание е БЕЗСПОРНО. А това, че аз го притежавам, че е от мен или на мен ми се струва, че е така - аз трябва да представя това знание по начин общовалиден, безспорен, доказан в практиката (може и от теорията). В кратце: ако можеш да помогнеш някому, помогни му според знанието и опита си. Absolut!!! В една бутилка от 1000 мл! Постави на изпитание - твоето знание! А не чуждото, нито металната МУ бутилка, нито чужди ИМ знания , гарнирани със опит! Auf unser Wissen und Erfahrung ist ständig Verlass!.... ... "При мишци силни прибави наука - разковничето там е на сполука. Чети: а, б!" (http://slovo.bg/old/vazov/skitnik/chetigov.htm)Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

આ મંચના મધ્યસ્થીઓ
Kalinka Hristova[Call to this topic]
Pavel Tsvetkov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Пак за КудоЗ...






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »