Track this forum | વિષય | પોસ્ટ કરનાર જવાબો (વ્યુ) અદ્યતન પોસ્ટ |  | Siglas de grados y títulos de la Armada de México | 0 (1,035) |  | Mexican work visa requirements for U.S. Citizens. (I was offered an interpretation assignment there) | 0 (1,002) |  | ¿ reporte o informe ? | 2 (2,514) |  | Tarifa actual POR PALABRA en traducciones inglés - español y viceversa | 0 (1,574) |  | Declaraciones de Impuestos en México | 0 (1,824) |  | Inicio de una traducción en Proz. | 1 (2,031) |  | Diferencias de "perito traductor" y traductor jurado/jurídico/oficial (?) (sworn translator) México | 0 (2,004) |  | Breve encuesta sobre uso de tecnología (egresados de programas en México) | 0 (1,862) |  | Tarifas en México ( 1, 2... 3) | 31 (152,426) |  | Visa de trabajo para Proyectos de interpretación en Méjico | 0 (1,993) |  | cómo cobrar un cheque de USA en México. | 6 (114,270) |  | Translator contemplating move to Mexico | 3 (4,949) |  | URGE CURSO DE TRADOS | 6 (9,753) |  | SWIFT e IBAN para transferencias a México | 10 (205,947) |  | Colegas mexicanos - sobre declaración de impuestos | 7 (6,980) |  | ¿Qué tanto tiempo es razonable tardarse en una traducción? | 0 (3,083) |  | Cobrar cheque en USD en México | 0 (3,289) |  | French courses/schools in Mexico | 0 (3,250) |  | Facturación en México | 3 (5,339) |  | Colaboración con encuesta: Retos que enfrentan los traductores | 0 (3,688) |  | Empezar en la traducción sin estudios...AYUDA!! | 2 (4,369) |  | Tarifas en Mexico - unidades | 1 (4,905) |  | Por la calidad de la traducción en México, Marcos Romano ( 1... 2) | 19 (22,143) |  | Destácate - Campaña de membresías de fin de año - México | 0 (4,012) |  | Campaña de membresías Mayo-Junio | 0 (4,479) |  | Último día de la campaña de fin de año de ProZ.com 2011 | 0 (4,711) |  | Campaña de membresía de ProZ.com de fin de año: "No tengas miedo de volar" | 0 (4,625) |  | Si trabajas en México para clientes en el extranjero... | 7 (10,016) |  | 15 Options to Study Translation in Mexico | 1 (6,458) |  | Tips para conseguir proyectos | 2 (7,281) |  | Ahora se puede comprar la membresía de ProZ.com en México a través de pago local. | 0 (4,894) |  | ¿Cómo conseguir proyectos para traducir en EU? | 0 (6,083) |  | tarifas en Mèxico en 2011 para Word, PowerPoint, Excel, PDF | 0 (5,552) |  | Consulta sobre significado exacto de "perito traductor" en México | 2 (8,243) |  | ¿Trabajar bajo contrato con el IMSS conviene? | 0 (6,090) |  | ¿Trabajar bajo contrato para el IMSS? | 0 (5,830) |  | ¿Mayúculas o minúsculas? ¿Al cliente lo que pida? | 1 (6,943) |  | Certificado de Traductor a través de examen | 3 (11,587) |  | What certification is needed for a criminal case in Mexico City? | 0 (5,760) |  | Impuestos en México | 1 (7,180) |  | En busca de buenos diccionarios mexicanos | 6 (9,156) |  | Moving to Mexico after being established in UK | 2 (6,729) |  | Calcular cuartillas de inglés a español en México | 8 (22,790) |  | Off-topic: México o Méjico ( 1... 2) | 28 (24,126) | નવો વિષય પોસ્ટ કરો વિષય બહારનો: દાખવેલું અક્ષરોનું કદ: -/+ | | = તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ ( = તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી ( = 15 થી વધારે પોસ્ટ)
= વિષય લોક કરેલો છે (તેમાં કોઇ નવી પોસ્ટ કરતા નહિં) | અનુવાદ ઉદ્યોગ ચર્ચા મંચઅનુવાદ, દુભાષિયાકામ અને સ્થાનીકરણના વિષયો પર ખુલ્લી ચર્ચા  CafeTran Espresso |
---|
You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Wordfast Pro |
---|
Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |