Off topic: Gett eller givit, angett eller angivit?!
Inițiatorul discuției: Catherine Skala
Catherine Skala
Catherine Skala  Identity Verified
Belgia
Local time: 20:44
din suedeză în engleză
+ ...
Apr 28, 2015

Vad säger ni? Vilket är korrekt? Vilket är mer korrekt? Eller är båda korrekta?

 
Joakim Braun
Joakim Braun  Identity Verified
Suedia
Local time: 20:44
din germană în suedeză
+ ...
Alla Apr 28, 2015

Båda är korrekta men skickar (marginellt) olika stilsignaler.

I myndighetstext, juridik etc. skulle jag nog skriva "angivit". Men om ett par decennier lär vi skriva "gett" överallt...


 
Tania McConaghy
Tania McConaghy  Identity Verified
Suedia
Local time: 20:44
Membru (2009)
din suedeză în engleză
+ ...
Språkrådet Apr 29, 2015

Språkrådet
http://www.sprakochfolkminnen.se/sprak.html
har kanske någonting klokt att säga om detta.
I Frågelådan
http://www.sprakochfolkminnen.se/sprak/sprakradgivning/frageladan.html
hittade jag:
fråga
... See more
Språkrådet
http://www.sprakochfolkminnen.se/sprak.html
har kanske någonting klokt att säga om detta.
I Frågelådan
http://www.sprakochfolkminnen.se/sprak/sprakradgivning/frageladan.html
hittade jag:
fråga
Vad är riktigt, givit eller gett?
svar
Både gett och givit är korrekta former. De är båda kända i skrift ända sedan 1600-talets mitt.

Tidigare ansågs gett vardagligt och givit som den form man skulle använda, i synnerhet i skrift. I dag börjar det luta över till att gett anses som normalform och givit som högtidligare, och kanske även något ålderdomligt.

I nyare tidningstexter är gett ungefär dubbelt så vanligt som givit. Mellan passivformerna getts och givits väger det betydligt jämnare.
Collapse


 
Catherine Skala
Catherine Skala  Identity Verified
Belgia
Local time: 20:44
din suedeză în engleză
+ ...
INIŢIATORUL SUBIECTULUI
Tack! Apr 29, 2015

Tack så mycket för era svar! Jag använder alltid "angivit" och "givit" i skrift och blir ganska irriterad när folk ändrar det till "gett" eller "angett" eftersom jag tycker det låter fult.. Ville bara höra mig för om vad proffs tycker! Tack igen!

 
Peter Angerbjörn
Peter Angerbjörn  Identity Verified
Suedia
Local time: 20:44
din engleză în suedeză
+ ...
Någon ordning får det vara Apr 29, 2015

Som huvudregel använder jag i skriftspråk "angivit" och "givit" och ser ingen anledning att hemfalla åt kulturskymningen i denna fråga. Men som alltid beror det på vilken karaktär texten har och uppdragsgivarens vilja.

Språket utvecklas alltid, men inte av sig själv och inte enligt någon naturlag. Styr inte vi utvecklingen gör någon annan mindre lämpad det åt oss. Jag vill inte se en utveckling där våra efterkommande inte kan läsa Strindberg annat än i nyöversättning.


 
Catherine Skala
Catherine Skala  Identity Verified
Belgia
Local time: 20:44
din suedeză în engleză
+ ...
INIŢIATORUL SUBIECTULUI
Tack Peter, Apr 30, 2015

Jag håller med dig. Visst är det bra att följa med i utvecklingen, men någon måtta får det vara

 
Rickard L.
Rickard L.
Suedia
Local time: 20:44
din engleză în suedeză
Vi fryser här Jul 27, 2016

Böjd att hålla med. Enligt samma premiss förutsätter jag givetvis att samtliga på det här bygget fortfarande vurmar för plurala verbformer och nyttjar "gingo" och inte "gick"? Consistency är A & O.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatorii acestui forum
Anna Herbst[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Gett eller givit, angett eller angivit?!


Translation news in Suedia





Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »