Track this forum | વિષય | પોસ્ટ કરનાર જવાબો (વ્યુ) અદ્યતન પોસ્ટ |  | Amazon Crossing - is any ProZ member a current Amazon translator | 1 (2,979) |  | Performing free test translations | N/A Sep 11, 2010 13 (19,333) |  | Detecting and reacting to false job offers and other scams ( 1, 2... 3) | N/A Jun 13, 2010 34 (78,796) |  | Creating an effective CV / resume | N/A Nov 12, 2011 5 (12,203) |  | Converting a PDF document to .DOC format | N/A Jul 2, 2011 8 (25,673) |  | Main Page | N/A Jun 4, 2010 12 (156,034) |  | Publicly accessible translation memories (TMs) | N/A Oct 13, 2010 9 (14,125) |  | Translator scam alert reports ( 1, 2... 3) | N/A Apr 10, 2012 32 (48,354) |  | Lost in translation: saving Europe's endangered languages | 3 (6,808) |  | Tax issues for freelancers | N/A Nov 25, 2011 7 (8,766) |  | Acquiring translation knowledge | N/A Apr 25, 2011 4 (9,593) |  | Risk management for translators and interpreters ( 1, 2... 3) | N/A Nov 3, 2010 31 (57,181) |  | Approaches used in determining payment for translation projects | N/A Nov 28, 2012 7 (6,953) |  | Specializing | N/A Mar 11, 2011 5 (24,896) |  | Networking | N/A Sep 24, 2012 1 (5,228) |  | SDL Trados 2007 (Suite) and older versions | N/A Aug 16, 2012 1 (5,172) |  | Getting established as an interpreter | N/A Nov 4, 2011 1 (5,361) |  | Translator use of Computer-Aided Translation (CAT) tools | N/A Oct 20, 2011 10 (10,639) |  | ProZ.com membership benefits | N/A Oct 20, 2011 1 (7,314) |  | Talk:Determining your rates and fees as a translator | N/A Jul 2, 2011 1 (5,932) |  | Help:Contents | N/A Nov 27, 2010 2 (9,481) |  | Famous quotes about translation | N/A Apr 27, 2011 1 (18,110) |  | Your business plan | N/A Apr 6, 2011 2 (14,871) |  | How to install wordfast and plustools | N/A Mar 26, 2011 1 (15,670) |  | Translator career path ( 1, 2... 3) | N/A Jan 20, 2011 33 (46,005) |  | Using a home office ( 1... 2) | N/A Jan 13, 2011 15 (19,762) |  | Free Software for Translators | N/A Dec 19, 2010 2 (13,141) |  | New "ProZ.com winning strategies" wiki article | 0 (6,292) |  | SDL Trados Studio: Technical issues | N/A Nov 27, 2010 2 (16,875) |  | Translating Excel files in Wordfast | N/A Nov 27, 2010 1 (10,751) |  | Translation in Italy | N/A Oct 13, 2010 1 (7,265) |  | SDL Trados Studio | N/A Sep 21, 2010 2 (8,183) |  | Productivity for translators: an overview | N/A Jun 30, 2010 5 (17,079) |  | Translation: Determining what service you need and what it will cost | N/A Jun 11, 2010 5 (14,136) |  | Books of interest to translators | N/A Jun 4, 2010 1 (15,402) |  | Talk:Books of interest to translators | N/A Jun 4, 2010 1 (6,873) |  | Please help build wiki article: "Determining your rates and fees as a translator" ( 1... 2) | 29 (34,994) |  | Please help build new wiki article: "Determining what service you need and what it will cost" | 1 (6,913) |  | Please help build new wiki article: "Strategies - specializing" | 0 (6,401) |  | Proz.com Wiki | 4 (11,117) | નવો વિષય પોસ્ટ કરો વિષય બહારનો: દાખવેલું અક્ષરોનું કદ: -/+ | | = તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ ( = તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી ( = 15 થી વધારે પોસ્ટ)
= વિષય લોક કરેલો છે (તેમાં કોઇ નવી પોસ્ટ કરતા નહિં) | અનુવાદ ઉદ્યોગ ચર્ચા મંચઅનુવાદ, દુભાષિયાકામ અને સ્થાનીકરણના વિષયો પર ખુલ્લી ચર્ચા  Protemos translation business management system |
---|
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Wordfast Pro |
---|
Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |