Subscribe to Croatian Track this forum

નવો વિષય પોસ્ટ કરો  વિષય બહારનો: દાખવેલું  અક્ષરોનું કદ: -/+
   વિષય
પોસ્ટ કરનાર
જવાબો
(વ્યુ)
અદ્યતન પોસ્ટ
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  KULTURA KOMUNIKACIJE: PRVI DOJAM > POSLOVNI BONTON > GLAS, 3 stručna predavanja, 11.4.2025., Zagreb
0
(1,742)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Meke vještine za uspješnost prevoditelja, webinar, 28. 9. 2023.
Mirela Dorotic
Sep 5, 2023
0
(2,033)
Mirela Dorotic
Sep 5, 2023
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Webinar: Meke vještine za uspješnost prevoditelja
Mirela Dorotic
Sep 5, 2023
0
(977)
Mirela Dorotic
Sep 5, 2023
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Kvalitetan alat za strojno prevođenje (besplatan ILI plaćen) za HRVATSKI u kombinaciji sa slovačkim
nataliaFox
May 18, 2023
0
(1,408)
nataliaFox
May 18, 2023
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  "VI" iz postovanja - veliko ili malo?    ( 1... 2)
jokerman
Mar 24, 2011
19
(53,648)
Luka Demarin
Apr 18, 2023
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Webinar za njemački jezik
Mirela Dorotic
Feb 9, 2023
0
(1,110)
Mirela Dorotic
Feb 9, 2023
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Subtitling - Tarife    ( 1... 2)
BUZOV
Jul 15, 2009
23
(20,618)
mmihano4 (X)
Jun 23, 2022
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Prevoditeljske kompetencije za stručno prevođenje (online seminar), 9. 10. 2021.
Mirela Dorotic
Sep 27, 2021
0
(2,779)
Mirela Dorotic
Sep 27, 2021
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Time to choose winners in “Game on” translation contest
Julieta Llamazares
Aug 24, 2021
0
(1,440)
Julieta Llamazares
Aug 24, 2021
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Todavía estás a tiempo de participar en el concurso de traducción "Game on"
Julieta Llamazares
Jul 29, 2021
0
(1,784)
Julieta Llamazares
Jul 29, 2021
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Prevoditeljske kompetencije za stručno prevođenje (webinar, 26. 6. 2021.)
Mirela Dorotic
Jun 2, 2021
0
(1,450)
Mirela Dorotic
Jun 2, 2021
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Englesko i hrvatsko nazivlje kaznenog postupka, webinar
Mirela Dorotic
May 24, 2021
0
(1,165)
Mirela Dorotic
May 24, 2021
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  SkandinaAVigacija: Vodič za prevođenje sa skandinavskih jezika i titlanje, 12. 6. 2021., Google Meet
Mirela Dorotic
May 17, 2021
0
(1,349)
Mirela Dorotic
May 17, 2021
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Terminologija parničnog postupka - webinar za angliste
Mirela Dorotic
May 3, 2021
0
(1,316)
Mirela Dorotic
May 3, 2021
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Talijanski parnični postupak, 24. i 31. 5. 2021.
Mirela Dorotic
Apr 19, 2021
0
(2,294)
Mirela Dorotic
Apr 19, 2021
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Frances Provine „Proofreading webinar: down to details“ 10:00 do 11:30 h, platforma Google Meet
Mirela Dorotic
Apr 13, 2021
0
(2,663)
Mirela Dorotic
Apr 13, 2021
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Online seminar za TALIJANISTE
Mirela Dorotic
Oct 8, 2020
1
(1,952)
Mirela Dorotic
Nov 5, 2020
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  VOĐENJE BILJEŽAKA ZA KONSEKUTIVNO PREVOĐENJE II - NAPREDNA RADIONICA
Mirela Dorotic
Nov 5, 2020
0
(2,316)
Mirela Dorotic
Nov 5, 2020
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  VOĐENJE BILJEŽAKA ZA KONSEKUTIVNO PREVOĐENJE II - NAPREDNA RADIONICA
Mirela Dorotic
Oct 8, 2020
0
(2,002)
Mirela Dorotic
Oct 8, 2020
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  VOĐENJE BILJEŽAKA ZA KONSEKUTIVNO PREVOĐENJE I - POČETNA RADIONICA
Mirela Dorotic
Oct 8, 2020
0
(1,469)
Mirela Dorotic
Oct 8, 2020
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Predavanje: FORENSIC LINGUISTICS, Dr John Olsson, u Zagrebu
Mirela Dorotic
Sep 21, 2020
0
(1,399)
Mirela Dorotic
Sep 21, 2020
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Sudski tumači
Tea Komšić
Mar 2, 2020
10
(7,288)
Tea Komšić
Apr 16, 2020
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Koje knjige trenutno čitate?
Katarina Karanusic
Mar 31, 2020
2
(2,276)
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Off-topic: Slovenyaca bir tarif çevirisini yapabilirmisiniz belki sizinde işinize yarar:)
tercumix
Mar 7, 2020
1
(1,919)
Rachel Fell
Mar 9, 2020
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Finals phase has been extended until December 31st for English to Croatian
Julieta Llamazares
Dec 11, 2019
0
(1,399)
Julieta Llamazares
Dec 11, 2019
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Last chance to choose the best translation for “The Tides of Tech” translation contest
Andrea Capuselli
સાઇટ કર્મચારીઓ
Dec 3, 2019
0
(2,571)
Andrea Capuselli
સાઇટ કર્મચારીઓ
Dec 3, 2019
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  ProZ.com contest “The Tides of Tech” needs your help to select winners!
Julieta Llamazares
Nov 20, 2019
0
(3,492)
Julieta Llamazares
Nov 20, 2019
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Dnevnik prijevoda i ovjera
Fasi
Aug 29, 2019
2
(2,596)
Fasi
Oct 23, 2019
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Off-topic: Pod kopinom folk song
Marjolein Snippe
Sep 18, 2019
2
(2,278)
Marjolein Snippe
Sep 19, 2019
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Administrative endorsements
Tea Komšić
Jul 26, 2019
1
(2,051)
Miomira Brankovic
Jul 27, 2019
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી   DIYer into Croatian
Tea Komšić
Jul 22, 2019
1
(1,974)
Zdenka Ivkovcic
Jul 22, 2019
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Istraživanje osiguravanja kvalitete u audiovizualnom prevođenju (tj. redakture titlova)
Alianora
May 17, 2019
0
(2,468)
Alianora
May 17, 2019
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Radionica: ENGLESKO I HRVATSKO NAZIVLJE PARNIČNOG PRAVA
Mirela Dorotic
May 8, 2019
0
(1,732)
Mirela Dorotic
May 8, 2019
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  English to Croatian translation contest: help determine the winners
Tatiana Dietrich
Jul 11, 2018
0
(1,611)
Tatiana Dietrich
Jul 11, 2018
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  POZIV NA OKRUGLI STOL ZAJEDNICE ZA PREVODITELJSTVO PRI HGK-U: Pravilnik o stalnim sudskim tumačima
Mirela Dorotic
Mar 6, 2018
0
(1,733)
Mirela Dorotic
Mar 6, 2018
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  SSLMIT
mlada nada
Nov 20, 2017
0
(1,717)
mlada nada
Nov 20, 2017
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Trados 2017 'SelectedTab Cannot be Set Before the Pane Has Been Added to a Panes Collection'
Team Maja
Oct 19, 2017
0
(2,067)
Team Maja
Oct 19, 2017
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  agencija nudi neku vrstu „zaposlenja”/ ugovorne obveze - što mislite o tome?
Tatjana Kovačec
Aug 25, 2017
4
(5,455)
Tatjana Kovačec
Aug 28, 2017
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Stipendija za poslijediplomski studij konferencijskog prevođenja
Franjo Varšić
Aug 1, 2017
0
(2,343)
Franjo Varšić
Aug 1, 2017
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Koliko naplatiti titlovanje "po sluhu"?
Dejan Bojc
Jul 12, 2017
0
(2,043)
Dejan Bojc
Jul 12, 2017
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Predstavljanje novosti na hrvatskom terminološkom portalu Nazivlje.hr - Zajednica za prevoditeljstvo
Mirela Dorotic
May 16, 2017
0
(2,331)
Mirela Dorotic
May 16, 2017
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  seminar "Usporedni prikaz anglosaksonskog i hrv. pravnog sustava s posebnim osvrtom na prevođenje"
Mirela Dorotic
Mar 30, 2017
0
(2,074)
Mirela Dorotic
Mar 30, 2017
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Titlanje za Netflix
Franjo Varšić
Mar 29, 2017
0
(2,708)
Franjo Varšić
Mar 29, 2017
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Titlanje
Franjo Varšić
Mar 6, 2017
3
(4,689)
Franjo Varšić
Mar 11, 2017
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Prevoditeljski software i kontaktiranje agencija
Franjo Varšić
Jan 17, 2017
12
(6,229)
Franjo Varšić
Feb 9, 2017
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Kako ovo naplatiti?
Franjo Varšić
Feb 2, 2017
3
(3,352)
Franjo Varšić
Feb 9, 2017
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Nove opcije članstva i najveća Proz.com kampanja do sada: "Otvorena cesta"
Jared Tabor
સાઇટ કર્મચારીઓ
Nov 11, 2016
0
(2,496)
Jared Tabor
સાઇટ કર્મચારીઓ
Nov 11, 2016
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Pomoć početniku u prevođenju
Mislav Matijević
Aug 18, 2016
0
(3,318)
Mislav Matijević
Aug 18, 2016
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Pitanja za pravopisne znalce
bergazy
Nov 14, 2008
11
(19,472)
Ivana Bojcic
Aug 11, 2016
તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી  Dodatna obuka za prevoditelje
Tatjana Kovačec
May 4, 2016
3
(3,691)
Tatjana Kovačec
May 19, 2016
નવો વિષય પોસ્ટ કરો  વિષય બહારનો: દાખવેલું  અક્ષરોનું કદ: -/+

Red folder = તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ (Red folder in fire> = 15 થી વધારે પોસ્ટ) <br><img border= = તમારી છેલ્લી મુલાકાત પછી નવી પોસ્ટ નથી (Yellow folder in fire = 15 થી વધારે પોસ્ટ)
Lock folder = વિષય લોક કરેલો છે (તેમાં કોઇ નવી પોસ્ટ કરતા નહિં)


અનુવાદ ઉદ્યોગ ચર્ચા મંચ

અનુવાદ, દુભાષિયાકામ અને સ્થાનીકરણના વિષયો પર ખુલ્લી ચર્ચા




માત્ર નોંધેલા વપરાશકારોને મંચનું ઇ-મેઇલ ટ્રેકીંગ ઉપલબ્ધ છે


Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »