Himpunan Penerjemah Indonesia (Association of Indonesian Translators) HPI
Name | Himpunan Penerjemah Indonesia (Association of Indonesian Translators) |
---|---|
Abbreviation | HPI |
Organization Type | Association |
Website | http://www.hpi.or.id/ |
Contact Name | Sekretaris HPI |
Contact Title | Sekretariat HPI |
Contact Phone | +62-87809000041 |
Contact Fax | +62-751-4548 |
Address | Pusat Dokumentasi Sastra HB Jassin Taman Ismail Marzuki -- Jl. Cikini Raya 34-36 |
City | Jakarta Pusat 10330 |
Country | ઇન્ડોનેશિયા |
Description | HPI didirikan pada 5 Februari 1974 di Jakarta atas prakarsa beberapa orang anggota Dewan Kesenian Jakarta, pengurus TIM, dan didukung oleh Direktorat Pendidikan Departemen Pendidikan dan Kebudayaan, serta Perwakilan UNESCO di Jakarta. Ali Audah menjadi ketua HPI pertama. Pada tahun-tahun awal berdirinya, anggota HPI sebagian besar terdiri atas penerjemah buku. Program kerja organisasi ini menekankan pencarian proyek penerjemahan bagi para anggotanya. Setelah sempat ‘mati suri’ beberapa lama, HPI dihidupkan kembali pada tahun 2000 di bawah kepemimpinan Prof. Dr. Benny H. Hoed. Pada masa itu, HPI memperlebar cakupan keanggotaannya dengan memasukkan penerjemah dokumen dan juru bahasa. Dilakukan pula pergeseran program kerja yang tidak lagi mencarikan pekerjaan bagi anggotanya, melainkan lebih menekankan peningkatan mutu penerjemah dan juru bahasa untuk memajukan harkat profesi ini. HPI adalah anggota FIT/IFT (International Federation of Translators) dan telah menghadiri kongres FIT di Wina (1984), Beograd (1990), Brighton (1993), Melbourne (1996), dan di Beijing (2004). Di dalam negeri, HPI menjadi anggota Badan Pertimbangan dan Pengembangan Buku Nasional (BPPBN). Pada 11-12 April 2007, HPI atas mandat dari FIT menyelenggarakan kegiatan 3 tahunan FIT, yaitu Forum Penerjemah Asia ke-5 FIT di Bogor. |
Admission Criteria |
Has admission criteria.
Syarat keanggotaan Sebagai Anggota Muda: Tidak ada persyaratan, cukup mendaftar dan mengisi formulir pendaftaran. Sebagai Anggota Penuh – Penerjemah (pilih salah satu): Pernah menerjemahkan buku yang karya terjemahannya diterbitkan oleh penerbit yang terdaftar dalam IKAPI; atau Melampirkan contoh terjemahan beserta teks sumbernya dengan jumlah terjemahan sebanyak 150.000 karakter (sekitar 100 halaman) total termasuk spasi; atau Telah dikukuhkan sebagai Penerjemah Bersumpah dengan melampirkan salinan Surat Keputusan Gubernur; atau Melampirkan Surat Keterangan Kerja dari perusahaan yang menjelaskan bahwa Anda telah bekerja selama minimal 1 (satu) tahun sebagai penerjemah atau di jabatan yang berhubungan dengan tugas penerjemahan; atau Melampirkan surat rujukan/referensi dari 3 (tiga) klien yang berbeda dengan mencantumkan nama, alamat, dan nomor telepon yang bisa dihubungi. Sebagai Anggota Penuh – Juru Bahasa: Melampirkan surat rujukan/referensi dari 3 (tiga) klien yang berbeda (dengan mencantumkan nama, alamat, dan nomor telepon yang bisa dihubungi) yang menunjukkan bahwa Anda telah bertugas sebagai juru bahasa dengan jam kerja sebanyak, minimal, 40 (empat puluh) jam total. |
Training |
Offers training.
HPI holds National Certification Tests in various languages from and into Indonesian. |
Credential |
Offers credential(s).
[Info] |