This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Zoa Manga Germain Cameroon Local time: 09:48 English to French + ...
Feb 14, 2018
Salut,
Je suis un jeune traducteur et actuellement j'utilise Trados 2014 (gratuit). J'aimerais acheter une nouvelle version de trados avec licence, mais j'ai quelques préoccupations : Quels sont les avantages d'une version payante ? Est-ce que la version payante a une date d'expiration ou elle est utilisable à vie ?
Cordialement,
Germain
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sophie Dzhygir France Local time: 10:48 German to French + ...
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Zeineb Nalouti Tunisia Local time: 09:48 English to French + ...
TRADOS 2014
Feb 21, 2018
Bonjour,
comment accéder à la version gratuite ? j'aimerais en savoir plus avant d'acheter le produit
merci beaucoup
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Corinne Jeannet France Local time: 10:48 English to French + ...
sans limite de temps...mais à mettre à jour !
Feb 26, 2018
[quote]Sophie Dzhygir wrote:
La licence est valable sans limite dans le temps.
Bonjour, Sophie a raison, c'est sans limite de temps. Mais concrètement, comme pour la plupart des logiciels, il faut garder en tête qu'il faut régulièrement mettre à jour la version qu'on possède pour ne pas se trouver déphasé ! SDL Trados actualise son logiciel tous les 2-3 ans en moyenne, on ne repaie pas le prix complet de la licence mais ce n'est tout de même pas gratuit. Corinne
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sophie Dzhygir France Local time: 10:48 German to French + ...
Actualisation
Feb 26, 2018
Bien sûr que la plupart d'entre nous souhaite se maintenir à la pointe de la technique. Ceci dit, mettre à jour un logiciel par "choix" (conditionné certes par les clients et l'évolution de l'environnement informatique) et devoir repayer une licence tous les ans pour continuer d'utiliser le produit sont deux choses différentes. Personnellement, j'ai Studio 2017 et l'utilise quotidiennement, mais j'ai aussi encore et toujours d'installé sur mon poste l'ancêtre Trados 2007, acquis en 2007,... See more
Bien sûr que la plupart d'entre nous souhaite se maintenir à la pointe de la technique. Ceci dit, mettre à jour un logiciel par "choix" (conditionné certes par les clients et l'évolution de l'environnement informatique) et devoir repayer une licence tous les ans pour continuer d'utiliser le produit sont deux choses différentes. Personnellement, j'ai Studio 2017 et l'utilise quotidiennement, mais j'ai aussi encore et toujours d'installé sur mon poste l'ancêtre Trados 2007, acquis en 2007, et qui continue de fonctionner sous Windows 7. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.