Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (114 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
Russian Еда (гастрономия то есть) К слову о чае В Испании "русский" чай - чай
с водкой (реже встречала
также под этим названием
черный чай с малиной),
"�
Natalia Makeeva Apr 16, 2012
Translation in Spain / La traducción en España Aumento de tarifa y la reacción del cliente: mi experiencia Se lo pierde el concesionario :) [quote]Tomás Cano Binder, CT
wrote: [quote]Natalia Makeeva wrote: Bueno,
negar la influencia de la crisis en el sector de
la traducción es negar la realidad. Algunos
clientes mí
Natalia Makeeva Mar 29, 2012
Translation in Spain / La traducción en España Aumento de tarifa y la reacción del cliente: mi experiencia Queramos o no, ahí está Bueno, negar la influencia de la crisis en el
sector de la traducción es negar la realidad.
Algunos clientes míos han pasado incluso de pagar
las facturas a 90 días, cosa que he tenido
Natalia Makeeva Mar 28, 2012
Translation in Spain / La traducción en España Aumento de tarifa y la reacción del cliente: mi experiencia Clientes importantes - precios especiales Estoy de acuerdo con que hace falta revisar las
tarifas de vez en cuando, ya que la inflación
aumenta y con ellos perdemos el poder adquisitivo.
Ahora bien, tengo unos clientes (agencias
Natalia Makeeva Mar 28, 2012
Russian Эффект начала года или тенденция рынка? О "волнах" Алексей, у меня подобное же
беспокойство возникало в
первые недели февраля.
Выпало 10-12 дней с очень
м�
Natalia Makeeva Feb 20, 2012
Translation in Spain / La traducción en España Traducción jurada (exámen del MAEC) Yo me informaría Si me permites un consejo, Monica, mientras te
estás preparando el examen infórmate también de
la posibilidad de obtener este título en Italia y
homologarlo. Conozco a gente que lleva
Natalia Makeeva Feb 8, 2012
Translation in Spain / La traducción en España Traducción jurada (exámen del MAEC) Es fácil si la Universidad facilita las cosas En la FTI de la Universidad de Granada están
previstas 2 asignaturas troncales de
interpretación (de 9 créditos cada una), aparte
de las optativas, y 4 asignaturas de traducción
ju
Natalia Makeeva Feb 7, 2012
Russian Ставки на перевод для западных клиентов Дешево не всегда значит хорошо [quote]Andriy Bublikov
wrote: Оборотная сторона
медали. Если я иду по рынку
и вижу, что капуста везде
стоит 100 туг�
Natalia Makeeva Dec 28, 2011
Russian Ставки на перевод для западных клиентов Деловые отношения [quote]Max Chernov wrote: Я знаю, к
примеру, что, во-первых,
сколько бы я не назначил,
западный клиент никогда не
Natalia Makeeva Dec 28, 2011
Russian Жалоба клиента на качество перевода Из опыта Работала в одном бюро
переводов, где возникла
похожая ситуация. Перевод
был на арабский, шел куда-то
Natalia Makeeva Dec 1, 2011
Translation in Spain / La traducción en España Entrevista prematrimonial, ¿interpretación jurada? Política de hechos consumados Bueno, resulta que al final he ido con la pareja y
el juez me ha dejado realizar la interpretación.
Es más, me ha comentado que también podré
hacerla en su boda aunque no sea intérpre
Natalia Makeeva Nov 15, 2011
Translation in Spain / La traducción en España Entrevista prematrimonial, ¿interpretación jurada? Buenos días a todos: Hace poco han contactado
conmigo dos personas que necesitan contratar a un
intérprete de ruso para su entrevista
prematrimonial, ya que la novia habla muy poquito
Natalia Makeeva Nov 14, 2011
Translation in Spain / La traducción en España ¿Se pueden desgravar las tasas universitarias? Las tasas de los cursos El año pasado y este año he realizado varios
cursillos cortos de traducción e interpretación,
de unas 20 a 50 horas, organizadas por las
Universidades españolas y luego he pasado las<
Natalia Makeeva Oct 17, 2011
ProZ.com Translation Contests 1st Annual Proz.com Translation Contest: Prize winners announced. Thanks I'm so happy with having won the contest in my
pair and having deserved a prize. Thank you very
much, Proz! Natalia
Natalia Makeeva Mar 10, 2009


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »