Pour ma mère que je n’avais pas vue depuis ma naissance, le séjour de La Rochelle fut aussi l’occasion de la découvrir en entier. Je ne laissai pas, d’abord, d’être surprise qu’elle ne m’eût embrassée que deux fois, et seulement au front, après cette séparation assez longue ; encore ne devinais-je pas que ces deux baisers seraient les seules que je recevrais d’elle en ma vie. Je la trouvais aigre dans ses propos et impatientée des rires inconsidérés qui me prenaient devant les fantaisies de mes frères. « Décidément cette enfant n’est pas belle, dit-elle un jour devant moi à mon frère Constant, elle n’a que des yeux ; ils lui mangent la figure ; c’est une démesure fort ridicule».
Ce ne fut, cependant, que quelques jours après mon arrivée que ma réserve à son endroit devint une franche aversion : ce changement vint de la manière dont elle crut me devoir mener à l’église. Je n’avais jamais entendu la messe mais je sentais plus de curiosité que d’hostilité et, bien que je fusse allée parfois au prêche avec les Villette, je ne me croyais pas huguenote. Ma mère me mena à l’église comme elle m’eût menée au cachot : avec des menaces et une poigne serrée sur ma main. Je n’étais pas naturellement docile et ma nature comportait un fond de rébellion que l’usage de la force réveillait. Ma mère parvint, par sa méthode, à ce beau résultat que, sitôt que je fus dans l’église, je tournai le dos à l’autel. Elle me donna un soufflet ; je le portai avec un grand courage, me sentant glorieuse de souffrir pour ma religion. A l’égard de la messe, cette résistance ne dura pas car elle était sans fondement, mais je ne revins jamais de l’aversion pour ma mère que fit naître cette aventure. | Para mi madre, a la que no había visto desde mi nacimiento, la estadía en La Rochelle también fue la ocasión para descubrirla completamente. Primero, no dejaba de sorprenderme que sólo me haya besado dos veces, y en la frente solamente, después de esta separación bastante larga; todavía no adivinaba que estos dos besos serían los dos únicos que recibiría de ella en mi vida. Yo la hallaba agria en sus declaraciones e impaciente por las risas irreflexivas que me ocasionaban las fantasías de mis hermanos. “En definitiva, esta niña no es linda, dijo un día delante de mi hermano Constant, sólo tiene ojos; le comen la cara; es una exageración muy ridícula .”
Sin embargo, fue sólo algunos días después de mi llegada que mi reserva hacia ella se convirtió en una franca aversión: este cambio se produjo por el modo en que ella creía que debía llevarme a la iglesia. Yo nunca había escuchado la misa, pero sentía más curiosidad que hostilidad y, aunque a veces había ido a la prédica con los Villette, no estaba persuadida de ser huguenota. Mi madre me llevó a la iglesia como si me hubiera llevado a la mazmorra: con amenazas y una mano férrea apretando mi mano. Yo no era naturalmente dócil, y mi naturaleza incluía un fondo de rebelión que se despertaba con el uso de la fuerza. Con este método, mi madre llegó a este magnífico resultado, de modo que, una vez en la iglesia, le di la espalda al altar. Me dio una bofetada; la soporté con gran valor, sintiéndome gloriosa de sufrir por mi religión. En cuanto a la misa, esta resistencia no duró, ya que no tenía ningún fundamento, pero nunca me liberé de la aversión hacia mi madre que hizo nacer esta aventura.
|