صفحات الموضوع:   < [1 2]
Poll: Do you have a slogan or tagline for your language services?
ناشر الموضوع: ProZ.com Staff
Victoria Porter-Burns
Victoria Porter-Burns  Identity Verified
المملكة المتحدة
Local time: 17:33
عضو (2007)
فرنسي إلى أنجليزي
+ ...
My thoughts exactly Dec 28, 2012

Simon Bruni wrote:

I'm not sure why but slogans strike me as something not becoming of a professional. They have a certain amateurish feel to them. I've opted for a list of my 3 main credentials as a tagline.



That's my impression, too, Simon.


 
Mario Chavez (X)
Mario Chavez (X)  Identity Verified
Local time: 12:33
أنجليزي إلى إسباني
+ ...
Sloganeering Dec 28, 2012

Robert Forstag wrote:

Simon Bruni wrote:

I'm not sure why but slogans strike me as something not becoming of a professional. They have a certain amateurish feel to them. I've opted for a list of my 3 main credentials as a tagline.


In my view, this is often so when they involve hackneyed phrasing that conveys promises of professional competence and/or quality work.

Another least-favorite kind of slogan in my book is the kind that give the impression that a translator is some kind of slave (e.g. "Always Available," "On-call 24/7").

By definition, such a claim cannot be true: Apart from the need for sleep and other essential non-translation activities, such an individual will not be "available" when he or she is committed to work on a particular project.

[Edited at 2012-12-28 16:19 GMT]


Slogans have cultural biases. Overuse of some words will strike any sane person as revoltingly unprofessional, as in the examples given by my colleagues here.

The slavish tone of some taglines, as Robert states, drew a chuckle out of me. So true!


 
Steve Kerry
Steve Kerry  Identity Verified
Local time: 17:33
ألماني إلى أنجليزي
No, but if I did... Dec 28, 2012

..it would probably be my favourite Dickens quote, spoken by Mr. Jaggers to Joe Gargery in Great Expectations:

"Brag is a good dog, but Holdfast is a better".

Steve K.


 
Catharine Cellier-Smart
Catharine Cellier-Smart  Identity Verified
ريونيون
Local time: 20:33
فرنسي إلى أنجليزي
+ ...
The Smart Solution! Dec 29, 2012

An obvious play on words with my family name, I feel it's easy enough not to need translating into my source language, French.

BTW, I don't agree with previous comments about slogans being amateurish, or unbecoming to a professional, cf. Nike's "Just Do It" for example.

[Edited at 2012-12-29 05:06 GMT]


 
صفحات الموضوع:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

مشرفو هذا المنتدى
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Do you have a slogan or tagline for your language services?






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »