Jan 24, 2007 15:54
17 yrs ago
Russian term

нужно ли повторять отрицание?

Russian to English Bus/Financial General / Conversation / Greetings / Letters
возник спорный вопрос с коллегой
она прочитала мой вариант перевода с русск на англ след абзаца:
За 5 месяцев действия указанных Соглашений Компания не реализовала ни одной единицы Изделий Производителя, не нашла ни одного потенциального покупателя, не представила информацию о перспективах рынка сбыта

мой вариант:
Over the last 5 months during the term of the above mentioned Agreements ХХХ has not sold any product item, found any potential customer and submitted any information on prospects for sales of...

Она говорит, что для ясности нужно has not sold, has not found, has not submitted

Discussion

Yelena. Jan 24, 2007:
Татьяна, тогда нужно применять инверсию, как в Вашем примере. И этот вариант я привела только что в своем ответе.
Tatiana Nero (X) Jan 24, 2007:
Вообще-то нужно NOR, а не OR, по зрелом рассмотрении - все же имеется в виду отрицание... Can George Bush, with impunity, state that atheists should not be ... "should not be considered as citizens, nor should they be www.positiveatheism.org/writ/ghwbush.htm
Jennifer Guernsey Jan 24, 2007:
through to the end of the sentence. But saying "not A, B, and C" is ambiguous, so your colleague is correct that that version doesn't work. If you really need to emphasize the negative, Elina's "not sold a single..." works well.
Jennifer Guernsey Jan 24, 2007:
In English, to connect a string of negatives, you can either repeat the negative (not A, not B, and not C), as your colleague suggests, OR you can put the negative at the beginning and use the conjunction OR (not A, B, or C). "Or" will carry the negative

Proposed translations

+6
3 mins
Selected

Если не повторять

Если Вы не хотите повторять отрицание, я б немножко изменила синтакс, чтоб не было недопонимания:

... has not sold any product item or found any potential customer or submitted any information...

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2007-01-24 16:09:07 GMT)
--------------------------------------------------

В ответ на Ваш вопрос: Английский язык славится своей экономией. Повторять не рекомендуется.

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2007-01-24 16:29:00 GMT)
--------------------------------------------------

Если брать вариант Татьяны с запятыми, тогда нужен союз Nor

... has not sold any product item, nor has it found any potential customer or submitted any information...
Note from asker:
так по правилам нужно повторять или нет?
Peer comment(s):

agree Jack Doughty
1 min
agree Tatiana Nero (X) : нужно только запятые расставить перед Nor, тут не альтернатива, а всё вместе, "Nor" в значении "and" - ничего из перечисленного не было сделано. Я уверена, что запятые нужны, нас так учат как будущих юристов...
8 mins
Мне кажется, запятые как раз здесь не нужны. Если их разделить, то получится именно как альтернатива. А так здесь все подразумевается вместе.
agree Olga B
12 mins
agree Jahongir Sidikov
54 mins
agree Sophia Hundt (X) : I think it should be plural :product items, potential customers... I kind of want to say "has not presented any information," submitted is something else.
13 hrs
agree Karen Sughyan
17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins

еще вариант

has sold no product item, found no potential customer and submitted no information on prospects for sales of...

если Вам покороче


--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-01-24 16:02:10 GMT)
--------------------------------------------------

и отрицание повторяется, если учитывать комментарий Татьяны Нерони
Something went wrong...
11 mins

You don't have to repeat it

...
Something went wrong...
+1
9 mins

Has not sold a single unit of ... - no double negative

During the last 5 months of the agreement, the Company has not sold a single unit produced by the Manufacturer...

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2007-01-24 16:06:55 GMT)
--------------------------------------------------

Double negatives are grammatically incorrect, and using them in a business context in the US may sometimes jeopardize the entire business relationship.
Peer comment(s):

neutral Michael Moskowitz : Repeting the negatives in this construction does not constitute a "double negative" issue. This was about a chain of negatives.
23 mins
agree Olga Cartlidge : has not sold a single article /item produced by the Manufacturer..., has not identified a single prospective customer and has provided no details of the market potential. I would only alter "during the last 5 months covered by the agreement".
6 hrs
Thanks!
Something went wrong...
6 mins

т.к. это контракт - лучше повторить отрицание, в нормальной жизни - не нужно

Речь идет о договоре и, соответственно, об условиях договора. Все неточности договора обычно истолковываются против того, кто договор составлял, поэтому лучше подстраховаться, даже если это будет выглядеть несколько ... неумно в нормальной ситуации.

В юридических документах часто встречаются термины, уточняющие более или менее понятные вещи до омерзения, цель в том, чтобы не было никакого сомнения в том, что имелось в виду в договоре.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-01-24 16:12:04 GMT)
--------------------------------------------------

Это обоснование разрыва контрактных отношений, после чего весьма вероятен судебный процесс, поэтому - всё будет рассматриваться вместе - Соглашение, как оно выполнялось, это письмо как предупреждение, дающее возможность либо партнеру "исправиться" и начать выполнять соглашение, либо автору письма в дальнейшем разорвать договорные отношения без последствий...

Вариант Елены очень удачен (если там поставить запятые, так как там "or" должно быть в значении "and").
Note from asker:
это письмо, но по важности как контракт
Something went wrong...
+1
2 hrs

has failed to sell..., to find ..., etc.

and no negation will be necessary

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2007-01-25 11:35:51 GMT)
--------------------------------------------------

Remember what English stylists teach us: it is always better to make positive statements
Peer comment(s):

agree Rustam Nasyrov : I think this is the most relevant answer
10 hrs
neutral Karen Sughyan : the question is not how to avoid the use of the negative but to repeat it or not. I like your version and would support it in other circumstances but here the question is related to the use of negatives.
14 hrs
This is a teaching forum, not a prescription pharmacy.Feel free to ignore any advice you don't like.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search