This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Services required: Subtitling, Captioning, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation
Languages:અંગ્રેજી થી આલ્બેનિઅન, અંગ્રેજી થી ક્રોએશિયન, અંગ્રેજી થી ઝેક, અંગ્રેજી થી ડેનીશ, અંગ્રેજી થી બર્મિઝ, અંગ્રેજી થી બલ્ગેરિયન
Job description:
🚀 We're Hiring Linguists for the below mentioned language pairs!
Are you a passionate subtitler looking to work on exciting global content? Join our growing freelance talent pool at Brahma AI (by DNEG)!
✨ About the Opportunity:
This is a freelance opportunity, where project assignments depend on client requirements, volume, and specific language needs. While we are actively working on subtitling projects, we are unable to guarantee regular allocation.
Once you're part of our talent pool, your profile becomes active, and you’ll be notified as soon as relevant projects in your language become available. To make that happen, you need to get enrolled in our pool!
Did you know? Brahma AI is part of DNEG—a world-leading visual effects, animation, and creative technology company behind award-winning films and premium OTT content.
🎬 We're gearing up for an exciting new project launching in the coming weeks, and we're looking for experienced Linguists for the below mentioned language pairs to join us!
English to Czech
English to Danish
English to Burmese
English to Albanian
English to Czech
English to Bulgarian
We're looking for professionals with:
✅ 4+ years of linguistic experience
✅ Strong expertise in subtitling, syncing, and quality control (QC)
✅ Proven experience working on OTT content (Netflix, Prime Video, Disney+, and other streaming platforms)
📩 Send your CV to: [HIDDEN]
Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours Subject field: ભાષાશાસ્ત્ર Quoting deadline: Aug 31, 2026 16:36 GMT Delivery deadline: Aug 31, 2026 16:39 GMT
The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.