This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
I have been working as a professional subtitler and subtitle proofreader since 1898. I started in Venezuela, my home country, at Softni Corporation, one of the
first subtitling companies in South America at that time. From 1992 until July
2004, I worked as a translator/proofreader/subtitler and subtitling trainer at
HBO LAG, an international cable TV network in Venezuela. From July 2004 until
2013, I worked as a freelancetranslator
and subtitler/proofreader for subtitling companies in Venezuela, Miami, Sao
Paulo, Los Angeles and Burbank, California.
From 2013 until 2015 I was Subtitling Manager at
eCaption. Since then, I have continued working as a freelance subtitler/proofreader
for several international subtitling companies also doing subtitles for SDH.
Keywords: doblaje, guiones, subtitulación, diálogos, cultura general...