Idiomas de trabalho:
espanhol para inglês
português para inglês
italiano para inglês

Neil Barnes
Reliable, professional and committed!

London, United Kingdom
Horário Local: 10:04 BST (GMT+1)

Nativo para: inglês Native in inglês
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive reviews

 Your feedback
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance, Identity Verified Usuário do site confirmado
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation, Editing/proofreading, Subtitling
Especialização
Especializado em:
Computadores: softwareNegócios/comércio (geral)
Computadores: sistemas, redesDireito: Contrato(s)
Marketing/pesquisa de mercado Certificados, diplomas, licenças, currículos
Finanças (geral)Arquitetura
Fotografia/tratamento de imagens (e artes gráficas) Arte, Artesanato e ofícios, Pintura

All accepted currencies Pounds sterling (gbp)
Atividade KudoZ (PRO) Pontos de nível PRO: 28, Perguntas respondidas: 9, Perguntas feitas: 30
Payment methods accepted Visa, American Express, Ordem de pagamento
Portfolio Amostras de tradução submetidas : 10
Formação educacional em tradução Master's degree - University of Westminster
Experiência Anos de experiência em tradução: 14 Registrado no ProZ.com: Jan 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações espanhol para inglês (University of Westminster, verified)
português para inglês (University of Westminster, verified)
italiano para inglês (University of Westminster, verified)
Associações N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Online Editor, Trados Studio, XTM

CV/Resume CV available upon request
Práticas profissionais Neil Barnes endossa ProZ.com's Diretrizes Profissionais (v1.1).
Bio
English mother tongue, working with the following language combinations:

Portuguese -> English
Italian -> English
Spanish -> English
Catalan -> English

LEGAL AND TECHNICAL SPECIALIST


I have translated almost 14 million source words (2007 to date) , in addition to many proof reading projects. My agencies have told me they consider me an expert in my field.

MA in Technical and Specialised Translation (Spanish, Portuguese, Italian)

BA degree in Spanish and Italian (First Class Hons)

Catalan B1 passed and currently studying B2 Consorci per a la Normalització Lingüística, Barcelona.

TRADOS Studio 2017 user.

- - - - - - - - - - - - -

Background: I have worked for 15 years as a freelance translator.

Thanks to my previous careers, I have highly developed writing skills in English, and in-depth knowledge of business, technical, finance and legal areas of translation.

Over the years I have gained experience working in marketing and business development. I have experience in editing and writing crisp, clear, comprehensible English. I have also gained advanced computer and IT skills.

- - - - - - - - - - - - -

Translation experience: I have translated a variety of texts in the following fields:

Legal: Articles of Association, court disputes and rulings, legislation, gambling regulations, legal mandates, court summons, employment contracts, data protection, trademark disputes.

Business: shareholder minutes, brand studies, contracts, invitations to tender, financial reports, audits.

Technical: technical reports, technical specifications, property surveys, engineering reports, telecommunications, information technology.

Reviewing, proof-reading: I have reviewed a number of documents in the same fields as above. I am familiar with MS Word Track Changes and Comments.

RECENT SUBJECT AREAS: energy sector regulations and disputes, gambling regulations, legal mandates, invitations to tender and tender specifications, court summons, insurance and employment contracts, corporate branding, engineering (bridge construction, Panama canal remedial works), LAN networks, telecommunications, data migration, IT, telecommunications, oil and gas.

SPECIALISATION: texts of a legal and technical nature including technical specifications, gambling regulations, tender contracts, leases, employment law, regulations, insurance contracts, certificates, technical proposals, telecommunications, IT, data migration and computing, engineering, marketing and product innovation.

LECTURER: conducted workshops on Internet research for MA translation students at the University of Westminster

- - - - - - - - - - - - -

Spoken skills: I am a fluent speaker of Spanish and Portuguese, having lived in Barcelona and Rio de Janeiro, and have travelled extensively through Central and South America. I also speak Italian, having spent time in Italy.

- - - - - - - - - - - - -

Equipment: TRADOS STUDIO 2017, iMac, PC and laptop, broadband wireless Internet, smartphone, printer, scanner, MS Office 2010, Photoshop CS2, Adobe Acrobat.

MY CV IS AVAILABLE UPON REQUEST.

I NO LONGER HAVE A COPY OF MY CV ONLINE BECAUSE OF CV SCAMMERS.
Palavras-chave Spanish, Italian, Portuguese, Catalan, Covid-19, Coronavirus, Brexit, native English, Trados Studio 2017, marketing. See more.Spanish, Italian, Portuguese, Catalan, Covid-19, Coronavirus, Brexit, native English, Trados Studio 2017, marketing, legal, finance, computing, IT, technical translator, media, technology, education, television, advertising, communications, commercial, correspondence, contracts, technical specifications, gaming, gambling, gambling regulations, conference, reports, certificates, takeovers, invitation to tender, dialogue, tourism, public relations, technical, reports, printing, images, PowerPoint, español, italiano, português, photography, graphic arts, conservation, environment, localization, web, technology, website, value, accurate, reliable, documentos, certificados, cartas, inmobilaria, financiero, turismo, negocio, freelance translator, UK-based, legal translator, British English. See less.


Última atualização do perfil
Jan 30