Working languages:
Japanese to English
English (monolingual)

Samuel Darbouze
JP>EN, Localization, Creative Writing

Ebina, Kanagawa, Japan
Local time: 22:55 JST (GMT+9)

Native in: English Native in English
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Copywriting, Editing/proofreading, Translation
Expertise
Specializes in:
LinguisticsPoetry & Literature
Media / MultimediaMusic
Photography/Imaging (& Graphic Arts)Idioms / Maxims / Sayings
Advertising / Public RelationsCinema, Film, TV, Drama
Internet, e-CommercePrinting & Publishing

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

Experience Years of experience: 4. Registered at ProZ.com: Feb 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software N/A
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Improve my productivity
Bio

Hi, my name is Samuel Darbouze. I'm from New Jersey, USA. I was trained in graphic design, proofreading, copy editing, and creative writing. Writing is one of my passions, and one of my greatest skills.

はじめまして。サムエル・ダーブーズと申します。出身はアメリカのニュージャージー州です。大学の時はグラフィックデザイン、編集、作文を習いました。作文は特に好きで長所だと思います。


I've lived in Japan for 10 years, working as an English teacher in schools around the country. I decided to combine my skills with Japanese and English to start a new career in translation and localization.

日本での生活は2010年からで富山県と神奈川県のそれぞれの学校で英語を教えました。英語と日本語のスキルを組み合わせようと決めて、プロとして翻訳とローカライズを頑張っています。


I love Japanese media. While most translators can provide accurate translations, I realized that not all of them are capable of writing English creatively. My goal is to become a professional who can share my love of Japanese media with the world.

日本の作品はとても好きです。翻訳者はもちろん言葉通りの訳すことは出来ますが、芸実的な翻訳の出来る人は少ないとわかりました。私の目標は心に付く翻訳を通して、世界の人々に日本のすばらしい作品を楽しんで頂くことです。

Keywords: Japanese, English, translation, localization, creative writing, writing, copy editing, copyediting, proofreading


Profile last updated
Mar 17, 2020



More translators and interpreters: Japanese to English   More language pairs