Miembro desde Dec '11

Idiomas de trabajo:
inglés al español

Marcos Broc
20+ yrs experience & master degree in IT

Zaragoza, Aragon, España

Idioma materno: español (Variant: Standard-Spain) Native in español
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Marcos Broc is working on
info
Apr 27, 2022 (posted via ProZ.com):  White paper for a L1 crypto blockchain ...more, + 24 other entries »
Total word count: 249098

Mensaje del usuario
Let me help you convey your message clearly and convincingly in Spanish
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Especialización
Se especializa en
TI (Tecnología de la información)Seguridad
Ingeniería: industrialNegocios / Comercio (general)
Barcos, navegación, marítimo

Tarifas
inglés al español - Tarifas: 0.08 - 0.12 EUR por palabra / 30 - 35 EUR por hora

Conditions apply
All accepted currencies Euro (eur)
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 166, Preguntas respondidas: 107
Historial de proyectos 1 proyectos mencionados

Payment methods accepted Visa, MasterCard, Transferencia electrónica, PayPal, Skrill.
Muestrario Muestras de traducción: 1
Glosarios Mi glosario
Formación en el ámbito de la traducción Other - English to Spanish Translation Diploma (School of Languages, University of Saragossa, Spain, 1993-96)
Experiencia Años de experiencia: 24 Registrado en ProZ.com: Sep 2000 Miembro desde Dec 2011
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credenciales inglés al español (Spain: University of Saragossa, verified)
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, FrameMaker, Frontpage, Indesign, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL Trados Studio 2021, Other CAT tool, Powerpoint, QuarkXPress, Trados Studio, Wordfast
URL de su página web http://www.ontarget21.co.uk
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Prácticas profesionales Marcos Broc apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Professional objectives
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Improve my productivity
Bio

MARCOS BROC - FULL RESUME


Mobile: +34 651 025 672
e-fax: +44 (0)70 5060 1630
e-mail: [email protected]
http://www.ontarget21.co.uk
PERSONAL DATA:

Born in Saragossa, Spain, on July 16th, 1974.

Studying and working in the UK for five years (1997-2002).

Living in Spain from 2003-2013 and currently based in Manila (Philippines).

FULL LIST OF SPECIALIST SUBJECTS:

Advertising, Architecture, Art, Automotive, Banking and Financial, Bible and Biblical Studies, Broadcast Journalism, Business Administration and Management, Business General, Business Marketing, Cartography, Chemical Technology and Related Industries, Chemistry, Child Care, Computer and Information Sciences, Computer Engineering, Computer Games and Gambling, Electronic Games, Games of Chance, Culinary Arts, Data Communications, Data Processing, Design and Applied Arts, Desktop Publishing (DTP), Ecology, Economics, Education, Electrical Engineering, Engineering, Entrepreneurship, Finance, Fishing and Fisheries Sciences, Genealogy/Family History Research, General, Geography, Gerontology, Health, Heating Air Condition And Refrigeration, History, Hospitality, Humanities and Humanistic Studies, Information Sciences and Systems, Internet, Journalism and Mass Communication, Linguistics, Literature, Marine and Aquatic Biology, Mathematics, Mechanical Engineering, Medicine (General), Medicine - Medical Technology, Medieval and Renaissance Studies, Metallurgical Engineering, Music, Music History and Literature, Naval Architecture And Marine Engineering, Oceanography, Philosophy, Photographic Arts, Photography, Physics, Political Science, Psychology, Radio and Television Broadcasting, Religion, Religion and Religious Studies, Science (General), Sociology, Software Engineering, Sport and Fitness, Telecommunications, Theatre, Theology and Theological Studies, Theoretical and Mathematical Physics, Tourism and Travel, Transportation, Visual and Performing Arts, Women Studies, etc.

EMPLOYMENT HISTORY:

OnTarget21 Translation Solutions (1999-present): freelance translator from English into Spanish (both European and Latin American). I have been involved with translation from 1996, during which time I have translated and proofread a wide range of materials: financial reports, consumer electronics manuals, software license agreements, software and website localisation including commercial games and applications, press releases, computer magazine articles, marketing materials, library management reports, business documents, manufacturing equipment operating and maintenance instructions, fisheries and oceanography/marine related materials, etc. I have also carried out subtitle localisation of documentaries and TV programmes using Subtitle Workshop for a number of international agencies.

Software programmer and programmer-analyst (2004-2013): working full-time as a programmer and programmer-analyst in different software projects in Spain. Technologies: Java/J2EE, Servlet/JSP, JDBC, HTML, Java­Script, Ajax, Struts, Oracle PL/SQL, Transact SQL, etc. Main clients: Vodafone Spain (telecomms), Telefónica Móviles (telecomms), la Caixa (banking) as well as several logistics and transportation companies around the world.

Member of the translation team for Vulcan Software Limited: http://www.vulcan.co.uk (1998-2004).

Library Assistant and Records Manager for Quarto Publishing, http://www.quarto.com (London, 1999-2000). I designed and developed a project for a full reorganisation and computerisation of the central filing system, including series, database structure and information policies in general.

Multilingual Customer Services Executive for Interglobe Telecommunications, now Redstone Telecom, http://www.redstone.co.uk (London, 1999-2000).

LANGUAGE SKILLS:

Spanish, mother tongue. Perfect understanding and ability to use Latin American Spanish too.

Translation Diploma (English to Spanish) at the University of Saragossa's School of Languages (Spain, 1993-96).

Cambridge Certificate of Proficiency in English (Middlesex University, London, 1999).

Also good knowledge of Catalan and Aragonese (written/spoken). Understanding of Italian and Portuguese (written, but I do not translate to/from them).

SOFTWARE TOOLS:

Translation memory packages: SDL Trados Studio 2011 Freelance (and 2007), MemSource.

Competence with MS-DOS, Windows, MacOS and AmigaOS. Several computer languages: Basic, C, C++, Java, Java­Script, HTML. Competence with library management software (CDS/ISIS), database (dBase IV, Access, FoxPro), publishing (QuarkXPress, PageMaker), word processing (Word, WordPerfect), spreadsheets (Excel, Lotus, Quattro Pro), accountancy (Sage), 3D modeling (3D Studio), Internet (web, web authoring, e-mail, FTP, telnet, newsgroups), presentations (ToolBook, PowerPoint), image processing (CorelDraw), music creation software (SoundStudio) and many more.

MAIN EDUCATION AND PLACEMENTS:

MSc Object Oriented Software Systems, City University, London (2001-02).

Subjects: Human-Computer Interface Design, Object Oriented Programming in Java, Object Oriented Programming in C++, Discrete Maths, Database Systems, Distributed Systems, Principles of Programming Languages, Object Oriented Analysis and Design. One individual and one group project.

BSc Information Science and Librarianship, University of Saragossa, Spain (1993-97), completed with Information and Communication Studies, University of North London (EU Erasmus program, 1997-98).

Main fields covered: Information management techniques and information management policies for companies and organisations; libraries management and organisation; files, records and archives management and procedures; Internet and database information management and research; analysis of informational flows assisted by IT tools; information technology and the media; history of administration; history of the document; Spanish literature and analysis of literary texts; graphic arts; graphic design.

One month placement at the Caritas-Zaragoza charity Library and Information Services, 1995.

Three months at the Heraldo de Aragon newspaper Information Services, http://www.heraldo.es, 1997 (computerised indexing, classification, microfilm archives, picture library, etc).

ADDITIONAL COURSES AND EXPERIENCE:

Amiga Translators Organization (1996-98), Saragossa’s Amiga Users Club (translation and technical support, 1996-98).

I took part in setting up a small independent record company in Spain, Producciones Pollicidas, carrying out management duties, defining marketing strategies and contacts with the media (1996-98).

Application Software Programming and Developing course, Basic and C languages (1992-94).

INTERESTS AND HOBBIES:

Rap music composer and performer (an album released in 1996). Wide range of social and scientific interests including information technology and its interaction with humans. Favourite sports: football (soccer) and basketball.
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 187
Puntos de nivel PRO: 166


Idioma (PRO)
inglés al español166
Campos generales con más puntos (PRO)
Técnico/Ingeniería98
Otros28
Negocios/Finanzas20
Mercadeo12
Medicina4
Puntos en 1 campo más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Electrónica / Ing. elect.14
Mecánica / Ing. mecánica12
Informática: Programas8
Telecomunicaciones8
Recursos humanos8
Mercadeo / Estudios de mercado4
Publicidad / Relaciones públicas4
Puntos en 10 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects1
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation1
Language pairs
inglés al español1
Specialty fields
Electrónica / Ing. elect.2
Informática: Hardware1
Other fields
Palabras clave: Computer, Software, Manuals, Electronics, Hardware, Marine, Fisheries, Vessels, Sea, Machinery. See more.Computer, Software, Manuals, Electronics, Hardware, Marine, Fisheries, Vessels, Sea, Machinery, Spanish, software, localization, native, Spanish, English, Paypal, crypto, Bitcoin, Blockchain. See less.





More translators and interpreters: inglés al español   More language pairs