Glossary entry (derived from question below)
Turkish term or phrase:
yaprak test ve soru bankası
English translation:
Test booklet and Question Pool
Added to glossary by
Yunus Can ATLAR
Mar 18, 2021 18:24
3 yrs ago
15 viewers *
Turkish term
yaprak test ve soru bankası
FVA
Turkish to English
Bus/Financial
Law: Taxation & Customs
ügyintézés
NACE Kodu:
85.60.02 - Eğitimi destekleyici faaliyetler (eğitim rehberlik, danışmanlık, test değerlendirme, öğrenci değişim programlarının organizasyonu, yaprak test ve soru bankası hazırlama gibi eğitimi destekleyen öğrenim dışı faaliyetler)
Quoted, for example, here:
http://ticaret.satso.org.tr/nace/2905/856002-egitimi-destekl...
85.60.02 - Eğitimi destekleyici faaliyetler (eğitim rehberlik, danışmanlık, test değerlendirme, öğrenci değişim programlarının organizasyonu, yaprak test ve soru bankası hazırlama gibi eğitimi destekleyen öğrenim dışı faaliyetler)
Quoted, for example, here:
http://ticaret.satso.org.tr/nace/2905/856002-egitimi-destekl...
Proposed translations
(English)
4 +2 | Test booklet and Question Pool | Yunus Can ATLAR |
Change log
Mar 18, 2021 18:52: Yunus Can ATLAR Created KOG entry
Proposed translations
+2
10 mins
Selected
Test booklet and Question Pool
If I were you, I would translate it like this in this context.
Test booklet is a more proper usage as far as I know.
For the latter, it actually refers to a preparation of question pool that can be used by all teachers for the future exams.
Test booklet is a more proper usage as far as I know.
For the latter, it actually refers to a preparation of question pool that can be used by all teachers for the future exams.
Note from asker:
So, your/our colleague “Yavuz ALTUN, certified public translator at 4. Public Notary of Kocaeli” just copy/pasted the Google Translate suggestion. |
Peer comment(s):
agree |
Baran Keki
4 mins
|
Teşekkürler Baran Bey
|
|
agree |
Judith Cunnison
4 mins
|
Teşekkürler Judith Hanım
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "First validated answer (validated by peer agreement)"
Discussion
Is this OK?
I have never heard about these expressions in English.