Glossary entry (derived from question below)
Turkish term or phrase:
gördüğünde durumu yerinde
English translation:
Whenever it deemed necessary, (by Ministry performs) in situ (quest).t)
Added to glossary by
Mariette van Heteren
Aug 5, 2011 09:24
12 yrs ago
Turkish term
gördüğünde durumu yerinde
Turkish to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Bakanlık gerek gördüğünde durumu yerinde tetkik eder
Proposed translations
3 hrs
Selected
Whenever it deemed necessary, (by Ministry performs) in situ (quest).t)
Imho
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-08-05 12:48:33 GMT)
--------------------------------------------------
İmportant: Please disregard the word in bracket reading "if". Thanks.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-08-05 12:48:33 GMT)
--------------------------------------------------
İmportant: Please disregard the word in bracket reading "if". Thanks.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
2 mins
on site
http://tureng.com/search/on site
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2011-08-05 09:27:55 GMT)
--------------------------------------------------
If the ministry sees it necessary, they incvestigate/examine the situation/case on site.
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2011-08-05 09:27:55 GMT)
--------------------------------------------------
If the ministry sees it necessary, they incvestigate/examine the situation/case on site.
26 mins
if deemed necessary by the department
--
--------------------------------------------------
Note added at 42 dakika (2011-08-05 10:06:14 GMT)
--------------------------------------------------
If deemed necessary, the department will examine the situation on-site.
--------------------------------------------------
Note added at 42 dakika (2011-08-05 10:06:14 GMT)
--------------------------------------------------
If deemed necessary, the department will examine the situation on-site.
+1
14 hrs
The ministry investigates the incident/case on site if it deems necessary
The term you are searching for is not gördüğünde durumu yerinde. Looks like you mixed the two; gerek gördüğünde and yerinde tetkik etmek.
The best way to translate the sentence would be;
The ministry investigates the incident/case on site if it deems necessary.
You can switch between incident and case depending on the context, or simply choose the one you like best :)
Discussion