Glossary entry

Portuguese term or phrase:

afinada (cantora)

English translation:

carry a tune; sing on key

Added to glossary by Luana Fernandes
Apr 22, 2016 16:17
8 yrs ago
Portuguese term
Change log

Apr 22, 2016 16:17: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Oct 16, 2016 08:48: Matheus Chaud changed "Field" from "Other" to "Art/Literary"

Discussion

Nick Taylor May 8, 2016:
@Holly Holmes SO THEY ARE NOT SINGERS! SINGER IMPLIES THE ABILITY TO SING! ERGO IT IS IMPLIED THAT THEY ARE GIFTED WITH ALL THE ATTRIBUTES OF A SINGER!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! IF THEY ARE NOT THEY ARE SOMETHING ELSE SINGING....IN THE SHOWER, IN THE CAR, ETC:!
Nick Taylor Apr 22, 2016:
If she IS a SINGER then....the expression needs to be very precise. OR SHE ISN'T A SINGER! It is a question of degree.

Proposed translations

+1
3 mins
Selected

carry a tune; sing on key

http://www.dictionary.com/browse/carry--a--tune

carry a tune, to sing a melody accurately or on key

--------------------------------------------------
Note added at 4 minutos (2016-04-22 16:21:26 GMT)
--------------------------------------------------

Ou também

sing in tune

--------------------------------------------------
Note added at 39 minutos (2016-04-22 16:56:22 GMT)
--------------------------------------------------

Algumas sugestões para a sua frase especificamente:

Ela é uma cantora afinada

She can carry a tune really well (or surprisingly well, really well)
https://www.google.com.br/search?num=30&espv=2&biw=1366&bih=...

She can sing on key
https://www.google.com.br/search?num=30&espv=2&biw=1366&bih=...



--------------------------------------------------
Note added at 15 days (2016-05-08 04:57:27 GMT)
--------------------------------------------------

Pequeno Dicionário de Dicas e Dificuldades
https://books.google.com/books?isbn=0557385970

carry a tune - ser afinado, ter habilidade musical

--------------------------------------------------
Note added at 15 days (2016-05-08 04:58:36 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.facebook.com/permalink.php?id=502958846455115&st...

CURIOSIDADE FKW
Você conhecia a expressão "carry a tune" para cantar bem ou ser afinado?
Check it out!
http://www.wordreference.com/enpt/carry
Peer comment(s):

agree airmailrpl : sings on key
1 hr
Thanks, Robert!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
13 mins

She's a good singer who stays in tune

Staying in tune is the expression in EN, IMO.
Something went wrong...
19 mins

She has a very refined voice

I also agree with the other answers as to the meaning of ""afinada", though depending on you want to construct the phrase, this is another option.
Something went wrong...
+1
4 hrs

She has got a good ear/perfect pitch

She has got a good ear/perfect pitch
It might refer to two different skills :

- recognition of sounds (pitch). Having perfect pitch means to recognize any note when it's played. Having relative pitch is recognizing intervals (for example you're able to say what's the construction of a chord that you hear but not in which key it's played).
- memorization by listening : being able to reproduce music just by hearing it a few times-even once (which is not possible if you don't have at least relative pitch).

These skills can be learned by anyone but apparently some persons are more gifted than the average. Obviously the earlier a child is ear-trained the better...
Peer comment(s):

agree Bett : perfect pitch
15 hrs
Thanks Bett
agree Lais Leite : I agree with Bett: she has a perfect pitch ;)
15 hrs
Thanks Lais
disagree Holly Holmes : Ouvido absoluto is a common expression for perfect pitch in Portuguese.
23 hrs
Yeah! Whatever ;-)
Something went wrong...
-1
1 day 3 hrs

She sings in tune / That singer sings in tune

The most literal translation would be She's an in-tune singer, or She is a singer that sings in tune, but these sentences sound unnatural. Afinada doesn't have an adjectival equivalent in English that is embraced by the music community.

Afinada doesn't mean perfect pitch; it isn't that specific. Singing on key isn't accurate either, as that puts a singer in the right key, but doesn't necessarily mean they have the discernment to sing each pitch accurately--just one wrong note makes you desafinada, even if you're singing "on key." "Carry a tune" usually refers to non-professional singers and may not be right for your translation depending on context.

The input here is great, but trust a musician-translator. :)
Example sentence:

Auto-tune é uma programa que permite tornar qualquer cantora afinada.

If you're a beginner singer and want to know how to sing in tune, you're in the right place.

Peer comment(s):

disagree Nick Taylor : If she is in fact a singer, then God help us if she DOESN'T sing in tune!
37 mins
That's exactly the point! There are many that don't, thus the phenomenon of auto-tune.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search