Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
... \"Química da Ressurreição\", baseado no livro \"Tarja preta\".
English translation:
\"Química da Ressureição\" (Chemistry of Ressurection) based on the book \"Tarja Preta\" (Controlled Su
Added to glossary by
Marlene Curtis
May 16, 2013 19:34
10 yrs ago
Portuguese term
... "Química da Ressurreição", baseado no livro "Tarja preta".
Portuguese to English
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
minibiografias e atividad
A peça se chama "... A história traz à tona uma discussão atual, tabu e polêmica: drogas, lícitas e ilícitas.
Proposed translations
(English)
Change log
May 16, 2013 19:34: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
May 17, 2013 13:03: Marlene Curtis changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/897688">edecastroalves's</a> old entry - "... \"Química da Ressurreição\", baseado no livro \"Tarja preta\"."" to ""\"Química da Ressureição\" (Chemistry of Ressurection) based on the book \"Tarja Preta\" (Controlled Su""
Proposed translations
+1
11 mins
Selected
"Química da Ressureição" (Chemistry of Ressurection) based on the book "Tarja Preta" (Controlled Su
"Química da Ressureição" (Chemistry of Ressurection) based on the book "Tarja Preta" ("Controlled Substances").
As drogas com Tarja Preta sáo as drogas com venda controlada.
--------------------------------------------------
Note added at 12 minutos (2013-05-16 19:46:49 GMT)
--------------------------------------------------
Creio que essas obras ainda náo foram traduzidas para o inglês, de acordo com a minha pesquisa. Eu usaria os títulos no original e colocaria uma tradução (não oficial) entre parênteses.
As drogas com Tarja Preta sáo as drogas com venda controlada.
--------------------------------------------------
Note added at 12 minutos (2013-05-16 19:46:49 GMT)
--------------------------------------------------
Creio que essas obras ainda náo foram traduzidas para o inglês, de acordo com a minha pesquisa. Eu usaria os títulos no original e colocaria uma tradução (não oficial) entre parênteses.
Note from asker:
4 |
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
5 mins
"The Chemistry of Resurrection", based on the book "Tarja preta" (Black Band).
The play is called "the Chemistry of Resurrection"...
+1
30 mins
"Química da Ressureição" (Chemistry of Ressurection) based on the book "Tarja Preta" (Prescription..
....continued translation for TARJA PRETA = PRESCRIPTION MEDICATION
http://en.wikipedia.org/wiki/Prescription_medication
http://pt.wikipedia.org/wiki/MSRM
No Brasil, utiliza-se a classificação por tarjas: preta, vermelha e sem tarja. A tarja preta indica os fármacos que podem causar dependência química, esses só podem ser comprados mediante apresentação de notificação de receita do tipo "B", a qual fica retida na farmácia após a compra do medicamento e está submetida à fiscalização da vigilância sanitária e polícia federal. A tarja vermelha indica que o fármaco deve ser comprado apenas com receita médica. Alguns destes medicamentos, como alguns psicotrópicos de tarja não-preta, ou seja, que não causam dependência, precisam ser comprados com receita em duas vias, onde a primeira via (original) fica retida e nela constam o nome e endereço do comprador, do paciente, do médico e da farmácia. Os sem tarja são de venda livre pelo comércio.
Yes I also agree with Marlene that the titles should remain in PT, with the EN translations between parentheses, only difference being the translation for TARJA PRETA.
http://en.wikipedia.org/wiki/Prescription_medication
http://pt.wikipedia.org/wiki/MSRM
No Brasil, utiliza-se a classificação por tarjas: preta, vermelha e sem tarja. A tarja preta indica os fármacos que podem causar dependência química, esses só podem ser comprados mediante apresentação de notificação de receita do tipo "B", a qual fica retida na farmácia após a compra do medicamento e está submetida à fiscalização da vigilância sanitária e polícia federal. A tarja vermelha indica que o fármaco deve ser comprado apenas com receita médica. Alguns destes medicamentos, como alguns psicotrópicos de tarja não-preta, ou seja, que não causam dependência, precisam ser comprados com receita em duas vias, onde a primeira via (original) fica retida e nela constam o nome e endereço do comprador, do paciente, do médico e da farmácia. Os sem tarja são de venda livre pelo comércio.
Yes I also agree with Marlene that the titles should remain in PT, with the EN translations between parentheses, only difference being the translation for TARJA PRETA.
Peer comment(s):
agree |
Salvador Scofano and Gry Midttun
: Exatamente.
12 hrs
|
Thanks Salvador :) Have a nice weekend.
|
Something went wrong...