Glossary entry

German term or phrase:

\"gerüttelt\" (\"Rémouage\")

Spanish translation:

proceso de removido

Added to glossary by Helena Diaz del Real
Nov 8, 2013 11:58
10 yrs ago
1 viewer *
German term

"gerüttelt"

German to Spanish Science Wine / Oenology / Viticulture Weinreifung
Hola compañeros:

Tengo un texto sobre champán en el cual me aparece la palabra "gerüttelt". No tengo problemas en saber qué significa, pero no sé como se traduce en este contexto, pues creo que debe haber una palabra específica para ello y que no conozco.

El contexto es el siguiente:
"XYZ wird aus ausgesuchten Chardonnay- und Weißburgunger-Trauben hergestellt und 14 bis 19 Monate in der Flasche gereift und gerüttelt." (Weißburgunder = pinot blanco)

¿Conocéis la traducción correcta de "gerüttelt" en este contexto? Dudo mucho que sea "zarandear"...
Si podéis poner enlaces, mejor que mejor.

Os agradezco por adelantado vuestra ayuda. Un saludo,
Helena

Discussion

Helena Diaz del Real (asker) Nov 10, 2013:
También muchas gracias a... María M. Hernández S. y a Pablo Bouvier por dar su opinión a las respuestas ofrecidas. Un saludo, Helena

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

proceso de removido

Es envjecido durante 14 a 19 meses en botellas, sometidas a un proceso de removido.

--------------------------------------------------
Note added at 2 días5 horas (2013-11-10 17:53:46 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Muchas gracias Helena y Pablo,
Slds,
Noemí
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hola Noemí: Te agradezco mucho tu ayuda. Creo que, en efecto, así es como este proceso se llama en el argot enológico. Muchas gracias y un abrazo, Helena"
10 mins

giradas

Según el link abajo, parecería ser esa una posible traducción
Note from asker:
Hola Daniel: Te agradezco mucho tu ayuda. Esta página ya la había descubierto yo también. Pero el "gerüttelt" no es solamente girar las botellas, sino ponerlas un poco más inclinadas. Por eso no estoy muy segura. Pero te agradezco mucho tu ayuda, de verdad. Un abrazo, Helena
Something went wrong...
+1
26 mins

girar la botella regularmente

girar la botellla regularmente
Note from asker:
Hola RBM: Te agradezco mucho tu ayuda, de verdad: Mil gracias. Pero el "Rütteln" ("Rémouage") no consiste solamente en girar la botella, sino también en inclinarla un poco más. Muchas gracias y un abrazo, Helena
Peer comment(s):

agree María M. Hernández S.
2 hrs
Gracias, Maria
Something went wrong...
1 hr

se agita periódicamente

Así conozco ese procedimiento. ¡Suerte!
Note from asker:
Hola "la del lago" ;o)) : Tmbién te agradezco mucho tu ayuda, pero en el "Rémouage", si no me equivoco, no se agita la botella porque debido al proceso de fermentación, el líquido interior puede estar incluso a 6 bar de presión. Y si se agita la botella, explotaría todo, pudiendo herir al que la agita. Pero mil gracias Nahuelhuapi. Un otoñal abrazo desde Europa, Helena
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search